"la cuarta conferencia de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الرابع
        
    • عقد مؤتمر الأمم
        
    • للمؤتمر الرابع
        
    • انعقاد مؤتمر الأمم
        
    • نتائج مؤتمر الأمم
        
    • العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
        
    Tras los debates, los participantes recomiendan a la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos que estudie la posibilidad de: UN وعلى ضوء المداولات التي جرت، يوصي المشاركون المؤتمر الرابع لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المنصفة بما يلي:
    La ONUDI cuenta con una excelente trayectoria en la creación de capacidad e indudablemente contribuirá de forma significativa a los éxitos de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN واختتم قائلاً إن اليونيدو لها سجل رائع في مجال بناء القدرات ولا ريب في أنها سوف تساهم كثيراً في نجاح المؤتمر الرابع.
    Esbozo de las modalidades de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y su proceso preparatorio UN موجز لطرائق عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وعملية التحضير له
    Si bien la prevención de las crisis económicas, sociales y ambientales y de los desastres resulta fundamental, en el documento que se adopte en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debería prestarse la debida atención al desarrollo de la resistencia y de capacidades para sobrellevar las crisis. UN وفي حين أن منع حدوث أزمات أو كوارث اقتصادية واجتماعية وبيئية أمر لا بد منه، فإن اكتساب القدرة على التعافي بسرعة وعلى تحمل الأزمات ينبغي أن يحظى بعناية وافية في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع.
    En este período de sesiones se convocará también la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebrará en mayo de 2011. UN وسوف تشهد هذه الدورة أيضا انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لأقل البلدان نموا في أيار/مايو 2011.
    Resultado de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del conjunto de UN نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميـع جوانـب مجموعــة
    celebración de la Cuarta Conferencia de las Naciones UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    En la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y en el proceso preparatorio habrá que examinar atentamente las conclusiones y las recomendaciones de política de la serie de informes sobre los países menos adelantados. UN وينبغي أن يتفحص المؤتمر الرابع وعملياته التحضيرية بعناية الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالسياسات الواردة في سلسلة تقارير أقل البلدان نمواً.
    Refiriéndose a su participación en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, de próxima celebración, destacó que los países menos adelantados eran el tema central de las actividades del UNFPA, ya que eran los países que más necesitaban el apoyo del Fondo. UN وشدد، مشيرا إلى مشاركته في المؤتمر الرابع المقبل لأقل البلدان نموا، على أن أقل البلدان نموا جزء محوري لتركيز الصندوق، حيث أنها بلدان تمس فيها الحاجة إلى دعم الصندوق.
    El proyecto conjunto tenía por objeto mejorar la contribución de los parlamentos a la aplicación de las decisiones de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, en particular en las esferas de la buena gobernanza y la creación de capacidad. UN وقد سعى هذا المشروع المشترك إلى تحسين مساهمة البرلمانات في تنفيذ قرارات المؤتمر الرابع لأقل البلدان نموا، وبخاصة في مجالات الحكم الرشيد وبناء القدرات.
    Refiriéndose a su participación en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, de próxima celebración, destacó que los países menos adelantados eran el tema central de las actividades del UNFPA, ya que eran los países que más necesitaban el apoyo del Fondo. UN وشدد، مشيرا إلى مشاركته في المؤتمر الرابع المقبل لأقل البلدان نموا، على أن أقل البلدان نموا جزء محوري لتركيز الصندوق، حيث أنها بلدان تمس فيها الحاجة إلى دعم الصندوق.
    Para tal fin, la Secretaría de las Naciones Unidas llevará un registro de todos los exámenes importantes realizados entre 2008 y 2010 y preparará un plan, una lista amplia de todos los actos preparatorios de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN ولهذا الغرض، ستضع الأمانة العامة للأمم المتحدة خارطة لجميع الاستعراضات الرئيسية المضطلع بها بين عامي 2008 و 2010 وتعد خارطة طريق تكون عبارة عن قائمة شاملة بجميع المناسبات التحضيرية وصولا إلى المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    18. Sobre la base de una minuciosa evaluación del Programa de Acción de Bruselas, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debería posibilitar un consenso sobre las políticas necesarias para consolidar Estados desarrollistas en los PMA. UN 18- ينبغي أن يفضي المؤتمر الرابع إلى توافق للآراء بشأن الخيارات السياساتية التي تتطلبها إعادة بناء دول حريصة على التنمية في أقل البلدان نمواً، مستفيداً في ذلك من التقييم الشامل لبرنامج عمل بروكسل.
    Antes de fines del decenio se celebrará la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados que hará una evaluación amplia de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas y decidirá qué medidas se adoptarán posteriormente. UN ومن المقرّر عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً قبل نهاية العقد من أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل والبت في الإجراء اللاحق.
    3 quáter. Acogemos con agrado la decisión de celebrar la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, con representantes de alto nivel, en 2011. UN 3 رابعا - ونحن نرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع عام 2011.
    Acogemos con beneplácito la decisión de celebrar la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y encomiamos a Turquía, el país anfitrión, por su generosa iniciativa dirigida a nuestro grupo de países. UN ونرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، ونحيي الدولة المضيفة، تركيا، على مبادراتها الكريمة تجاه مجموعة بلداننا.
    El Sr. Cheick Sidi Diarra, Secretario General de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, informa al Comité de los preparativos de organización de la Conferencia. UN قدم السيد شيخ سيدي ديارا، الأمين العام للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا، إحاطة للجنة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لتنظيم المؤتمر.
    11. Habida cuenta de las mencionadas deficiencias y limitaciones de hecho, la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debería llegar a un consenso sobre la necesidad de establecer un marco de evaluación sistemático y coherente. UN 11- وعند أخذ أوجه القصور والقيود الوقائعية المذكورة أعلاه في الاعتبار. ينبغي للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً أن يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى إطار عمل تقييمي منهجي ومتماسك.
    El proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados se inició en 2009 e incluyó un gran número de actividades para evaluar los resultados del anterior programa de acción y formular nuevas medidas y estrategias para el desarrollo sostenible de los países menos adelantados. UN وكانت العملية التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا قد بدأت في عام 2009، وشملت عددا كبيرا من الأنشطة لتقييم نتائج برنامج العمل السابق، ووضع تدابير واستراتيجيات جديدة للتنمية المستدامة في البلدان الأقل نموا.
    En ese aspecto, ASEAN espera con interés la celebración de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados e insta a los organismos de las Naciones Unidas a seguir desempeñando un papel primordial en la prestación de ayuda a los países menos adelantados para lograr sus objetivos. UN وقال إنه من هذه الناحية تتطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، كما أنها تشجِّع وكالات الأمم المتحدة على مواصلة القيام بدور رئيسي في مساعدة أقل البلدان نمواً في تحقيق أهدافها.
    80. la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en 2011 marcará el fin del decenio para la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. UN 80 - وقال إن انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالبلدان الأقل نمواً في عام 2011 سيشهد نهاية عقد تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Informe del Secretario General sobre las conclusiones de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تقرير الأمين العام عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
    Examen del proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN استعراض العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more