"la cuarta conferencia internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الدولي الرابع
        
    • للمؤتمر الدولي الرابع
        
    El año pasado, la Cuarta Conferencia Internacional de la Mujer se celebró con éxito en China y aprobó la Declaración de Beijing. UN وفي العام الماضي، عُقد المؤتمر الدولي الرابع للمرأة بنجاح في الصين. واعتمد المؤتمر إعلان بيجين.
    Se ha acordado que la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebrará en un país africano. UN اتفق على عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بلد أفريقي.
    En este contexto, en el año 2000 acogerá en Cotonú la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وسنستضيف، في هذا السياق، في عام ٢٠٠٠ في كوتونو، المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Tomando nota con satisfacción de que en el año 2000 se celebrará en Cotonú (Benin) la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سوف يعقد في كوتونو، بنن، في عام ٢٠٠٠،
    Damos, pues, todo nuestro apoyo y respaldo a la Cuarta Conferencia Internacional de Organizaciones No Gubernamentales sobre minas terrestres. UN وفي هذا السياق أُعرب عن دعمنا ومساندتنا الكاملين للمؤتمر الدولي الرابع للمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷلغام البرية.
    Recordando que la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se centró en la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ركَّز على السلام والأمن والديمقراطية والتنمية،
    5. Acoge con beneplácito también el ofrecimiento del Gobierno de Benin de que se celebre en Cotonú la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas; UN ٥ - ترحب أيضا بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في كوتونو؛
    El Gobierno de la República de Belarús da las gracias al Gobierno de Benin por su iniciativa de acoger la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Cotonú en el año 2000. UN وحكومة جمهورية بيلاروس تعرب عن امتنانها لحكومة بنن على مبادرتها الهادفة إلى استضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر انعقاده في كوتونو سنة ٢٠٠٠.
    Subrayando la importancia de que los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales apoyan la celebración de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, UN وإذ تؤكد أهمية الدعم الذي تقدمه الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Expresando su profundo reconocimiento al Gobierno de Benin por la generosidad con que acogió la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y le proporcionó instalaciones y servicios, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة بنن لما أبدته من سخاء في استضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتوفير التسهيلات له،
    de 2000 Participante en la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, Cotonú. UN كانون الأول/ديسمبر 2000 شارك في المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، كوتونو.
    :: La Declaración de Cotonú, aprobada en diciembre de 2000 en la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas; UN - إعلان كوتونو الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2000 في المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    la Cuarta Conferencia Internacional de Ministros y Altos Funcionarios encargado de la Educación Física y el Deporte también examinó el proyecto de convención y contribuyó a resolver varias cuestiones pendientes. UN ونظر المؤتمر الدولي الرابع للوزراء وكبار الموظفين المسؤولين عن التربية البدنية والرياضة أيضا في مشروع الاتفاقية وساعد في حل عدد من القضايا المعلقة.
    Hace casi un decenio que Benin tuvo el honor de acoger en su tierra la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN لقد مضى عقد من الزمن تقريباً على تشرُّف بنن باستضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على أراضيها.
    Expresando una vez más su profundo agradecimiento por el apoyo prestado por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados, y otras organizaciones intergubernamentales al Gobierno de Benin para la celebración de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas en Cotonú, UN وإذ تعرب مرة أخرى عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية إلى حكومة بنــن من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في كوتونو،
    Expresando su profundo agradecimiento por el apoyo prestado por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados, y otras organizaciones intergubernamentales al Gobierno de Benin para la celebración de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، إلى حكومة بنن من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Tras reconocer este firme compromiso de Benin, la Asamblea General nos confió la organización, entre el 4 y el 6 de diciembre de 2000, de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وتنويها بهذا الالتزام القوي من قِبل بنن، عهدت الجمعية العامة إلينا بتنظيم المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    El PNUMA ha también acogió la Cuarta Conferencia Internacional de la Alianza Mundial de Pueblos Indígenas-Tribales de los Bosques Tropicales en el PNUMA en Nairobi en noviembre de 2002. UN واستضاف برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا المؤتمر الدولي الرابع للتحالف الدولي للشعوب والقبائل الأصلية في مناطق الغابات المدارية، في مقر البرنامج في نيروبي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Con el fin de demostrar su profundo compromiso de promover los principios de la democracia, el Gobierno de Benin ha ofrecido ser anfitrión de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebraría en Cotonú. De ese modo, Benin será el primer país de África que actúe como anfitrión de este nuevo tipo de conferencia internacional. UN وحكومــة بنــن - تدليلا منها على التزامها الراسخ بتعزيز مبــادئ الديمقراطيــة - تقدمت بعرض لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة فــي كوتونــو، وهكــذا ستكون بنن أول بلد في أفريقيا يستضيف هذا النوع الجديد من المؤتمرات الدولية.
    De hecho, en febrero de este año, durante la Cuarta Conferencia Internacional de las organizaciones no gubernamentales sobre las minas terrestres, celebrada en Maputo, Mozambique, mi Gobierno aprobó una resolución por la que se prohíbe, con efecto inmediato, la producción, la comercialización, la utilización y el transporte no autorizado de minas terrestres antipersonal en el territorio de Mozambique. UN وفي واقع اﻷمر، في شباط/فبراير من هذه السنة، وخلال المؤتمر الدولي الرابع للمنظمات غير الحكومية المعني باﻷلغام اﻷرضية، والمعقود في مابوتو، موزامبيق، صادقت حكومتي على قرار يحظر فورا إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتسويقها واستخدامها ونقلها غير المشروع في إقليم موزامبيق.
    Con este anuncio, damos nuestro máximo apoyo y respaldo a la Cuarta Conferencia Internacional de Organizaciones No Gubernamentales sobre minas terrestres, que se celebrará en Maputo (Mozambique) del 25 al 28 de febrero de 1997. UN وبهذا اﻹعلان نحن نبدي تأييدنا وإقرارنا الكاملين للمؤتمر الدولي الرابع للمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷلغام البرية، الذي سيعقد في مابوتو، بالموزامبيق، في الفترة من ٥٢ إلى ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more