"la cuestión de las armas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسألة الأسلحة النووية
        
    • بمسألة الأسلحة النووية
        
    • قضية الأسلحة النووية
        
    • موضوع الأسلحة النووية
        
    • لقضية الأسلحة النووية
        
    • ومسألة الأسلحة النووية
        
    • على مسألة اﻷسلحة النووية
        
    Es preciso prestar mayor atención a la cuestión de las armas nucleares tácticas. UN أما مسألة الأسلحة النووية التعبوية، فينبغي تركيز المزيد من الاهتمام عليها.
    A ese respecto, debemos apoyar firmemente el pedido del Secretario General de convocar una conferencia internacional para tratar la cuestión de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بشدة دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر دولي لمعالجة مسألة الأسلحة النووية.
    la cuestión de las armas nucleares es anterior a nuestra preocupación por el terrorismo y va más allá de ella. UN أما مسألة الأسلحة النووية فإنها تتقدم على اهتمامنا بالإرهاب وتتجاوزه.
    En el seno de la OTAN, se ha iniciado un proceso entre la Alianza y la Federación de Rusia a fin de conceder la atención requerida a la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN وقد بدأت داخل منظمة دول حلف شمال الأطلسي عملية بين الحلف والاتحاد الروسي للاهتمام بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    la cuestión de las armas nucleares tácticas fue también abordado por primera vez en la conferencia de examen y ya no constituye un obstáculo para las deliberaciones futuras. UN وتم أيضا تناول قضية الأسلحة النووية التكتيكية لأول مرة في المؤتمر الاستعراضي وهي لم تعد عقبة أمام المداولات المقبلة.
    Me referiré ahora a la participación del OIEA en la cuestión de las armas nucleares de Corea del Norte. UN أنتقل إلى مشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في موضوع الأسلحة النووية لكوريــا الشمالية.
    Sin embargo, no se debe considerar que esta abstención refleje plenamente nuestra opinión respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN إلا أنه لا يجب اعتبار أن هذا الامتناع يعكس كلياً وجهة نظرنا بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    la cuestión de las armas nucleares sigue siendo central para nuestro trabajo. UN وما زالت مسألة الأسلحة النووية تشكل أمرا محوريا لعملنا.
    Iniciaremos ahora el debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    Lituania considera que se debe abordar con carácter prioritario, entre otras cosas, la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN وتعتقد ليتوانيا أنه ينبغي، على سبيل الأولوية، معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، بين مسائل أخرى.
    Sin embargo, es indispensable resolver la cuestión de las armas nucleares tácticas, que llevan varios años en el orden del día. UN ولكن مسألة الأسلحة النووية التكتيكية - التي ظلت علي جدول الأعمال منذ سنين - مازالت بحاجة إلي حل.
    Lituania considera que se debe abordar con carácter prioritario, entre otras cosas, la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN وتعتقد ليتوانيا أنه ينبغي، على سبيل الأولوية، معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، بين مسائل أخرى.
    la cuestión de las armas nucleares ha sido un punto central en las deliberaciones de las Naciones Unidas desde su creación. UN كانت مسألة الأسلحة النووية محور الاهتمام في مداولات الأمم المتحدة منذ نشأتها.
    Sin embargo, es indispensable resolver la cuestión de las armas nucleares tácticas, que llevan varios años en el orden del día. UN ولكن مسألة الأسلحة النووية التكتيكية - التي ظلت علي جدول الأعمال منذ سنين - مازالت بحاجة إلي حل.
    También han concluido las labores sobre la cuestión de las armas nucleares. UN وبذلك نختتم أيضا عملنا بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    En las condiciones actuales, no podemos abordar de manera seria la cuestión de las armas nucleares sin tener en cuenta su correlación con la situación en el plano de las armas convencionales, igualmente preocupante. UN وفي الظروف الراهنة، لا يمكن للمرء أن يعالج مسألة الأسلحة النووية بصورة جدية دون أن يأخذ في الاعتبار ارتباطها بالحالة المتعلقة بالأسلحة التقليدية، التي تدعو إلى القلق بنفس الدرجة.
    Señor Presidente, los acontecimientos habidos desde el último año han puesto de nuevo la cuestión de las armas nucleares en el centro del escenario mundial después de años de descuido o negligencia e incluso indicios de complacencia. UN لا شك بأن تطور الأحداث منذ العام الماضي قد أعاد مسألة الأسلحة النووية إلى دائرة الضوء على مسرح الأحداث العالمية بعد بضع سنوات من التراخي والإهمال، بل وشيء من اللامبالاة.
    En la OTAN, se ha iniciado un proceso entre la Alianza y la Federación de Rusia a fin de prestar la debida atención a la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN وقد بدأت داخل منظمة دول حلف شمال الأطلسي عملية بين الحلف والاتحاد الروسي للاهتمام على النحو الواجب بمسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Ahora iniciaremos el debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares. UN نستهل الآن المناقشة المواضيعية بشأن قضية الأسلحة النووية.
    En el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Canadá votó a favor de la resolución 57/59 (Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa), que comprendía en su enfoque general la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، قامت كندا بالتصويت لصالح القرار 57/59 نحو عالم خال من الأسـلحة النوويـة: الحاجة إلى خطـة جديدة، الذي أدخل في نهجه الشامل موضوع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Segundo, las dos reuniones -- mañana y tarde -- del martes 10 de octubre se dedicarán a la cuestión de las armas nucleares. UN ثانيا، ستُكرس الجلستان اللتان ستعقدان في صباح وبعد ظهر يوم الثلاثاء 10 تشرين الأول/أكتوبر لقضية الأسلحة النووية.
    la cuestión de las armas nucleares no estratégicas sigue siendo preocupante debido a la facilidad con que éstas se trasladan y al hecho de que se pueden emplazar cerca de zonas de conflicto. UN ومسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية لا تزال مبعث قلق، بسبب إمكانية نقل هذه الأسلحة وإمكانية وضعها بالقرب من مناطق الصراع.
    34. (Fin de la guerra fría) El colapso de los regímenes de Europa oriental, que se inició con la destrucción del muro de Berlín en noviembre de 1989 y la disolución de la Unión Soviética y que condujo al término de la guerra fría, tuvo efecto muy fuerte sobre la cuestión de las armas nucleares a fines del decenio de 1980 y comienzos del decenio de 1990. UN ٣٤ - )انتهاء الحرب الباردة( لقد كان لانهيار نُظُم الحكم في أوروبا الشرقية، الذي بدأ بهدم جدار برلين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ وانحلال الاتحاد السوفياتي وأدى إلى انتهاء الحرب الباردة، أثر قوي على مسألة اﻷسلحة النووية في آخر الثمانينات وبداية التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more