El Fondo Educacional RESULTS actuará como secretaría del Comité encargado de la Campaña para la Cumbre sobre el Microcrédito 2005. | UN | النتائج: سيعمل الصندوق التعليمي بوصفه أمانة للجنة حملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة لعام ٢٠٠٥. |
la Cumbre sobre el cambio climático demostró que todos somos conscientes del peligro que afrontamos. | UN | وقد أثبت مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ أننا جميعا ندرك الخطر الذي نواجهه. |
Reunión en la Cumbre sobre el adelanto económico de la mujer de las zonas rurales | UN | مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية |
La reunión fue un acontecimiento preliminar para la Cumbre sobre los ODM que se celebrará el año próximo. | UN | وقد كان الاجتماع بمثابة إزاحة الستار عن مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية في العام القادم. |
Su país celebra la convocación de una conferencia mundial en la Cumbre sobre desarrollo social en 1995. | UN | إن بلاده ترحب بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
Esa reunión presentó una aportación a la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y facilitó la cooperación regional para conseguirlos. | UN | وقد أسهم هذا الاجتماع في مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ويسّر التعاون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
El movimiento encaminado a lograr el objetivo de la Cumbre tiene dos mecanismos centrales: el plan de acción institucional y el Consejo de la Cumbre sobre el Microcrédito. | UN | ولحركة تحقيق هدف مؤتمر القمة آليتان أساسيتان هما: خطة العمل المؤسسية ومجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة. |
El logro de los objetivos de la Cumbre sobre el Microcrédito sería la mayor medida adoptada hasta ahora para superar esta disparidad. | UN | إن تحقيق هدف مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة هو أعظم تدخل منفرد معروف لحسم هذا التفاوت. |
la Cumbre sobre el Microcrédito creará un Comité encargado de la Campaña para la Cumbre sobre el Microcrédito 2005. | UN | وسينشئ مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة اللجنة المعنية بحملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة لعام ٢٠٠٥. |
MENSAJE DIRIGIDO POR EL PRESIDENTE DEL GRUPO DE LOS 77 A la Cumbre sobre EL MICROCRÉDITO | UN | الرسالــة الموجهــة مــن رئيــس مجموعـة اﻟ ٧٧، إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة |
Es un honor para mí transmitir un mensaje a la Cumbre sobre el Microcrédito. | UN | يشرفني أن أوجه رسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة. |
• En la Cumbre sobre el microcrédito, celebrada en Washington, D.C. en 1997, se destacó la importancia de conceder créditos a las mujeres pobres. | UN | ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة. |
- En la Cumbre sobre el microcrédito, celebrada en Washington, D.C. en 1997, se destacó la importancia de conceder créditos a las mujeres pobres. | UN | ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة. |
Recibió amplio apoyo la propuesta de que se celebrara una reunión mundial en la Cumbre sobre desarrollo social. | UN | وحظـي الاقتـراح المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية بتأييد عام. |
La Unión Europea celebra la decisión de la Cumbre sobre la Seguridad Nuclear, celebrada en Moscú de ofrecer asistencia internacional a Ucrania. | UN | ويرحــب الاتحــاد اﻷوروبي بقرار مؤتمر قمة موسكو بشــأن السلامــة واﻷمن النوويين بتقديم المساعدة الدولية ﻷوكرانيا. |
Comunicado de la Reunión regional en la Cumbre sobre la crisis en el | UN | البلاغ الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي اﻹقليمي المعني |
la Cumbre sobre Previsión Tecnológica que se celebrará en Budapest en 2003 brindará una excelente oportunidad de hacerlo. | UN | وسيتيح مؤتمر القمة بشأن الاستبصار التكنولوجي المزمع عقده في بودابست فرصة ممتازة للقيام بذلك. |
la Cumbre sobre tales factores ha sido un primer paso para pasar a hacer hincapié en la prevención del delito. | UN | وقد كانت القمة المعنية بدوافع الجريمة خطوة أولى لتحويل الاهتمام باتجاه منع الجريمة. |
1. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 33, las decisiones de la Cumbre sobre todas las cuestiones de fondo se tomarán por una mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. | UN | ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Subrayó la importancia de la Cumbre sobre los ODM y la Cumbre del Grupo de los Ocho para promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وشددت على أهمية مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Departamento, en cooperación con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, analizó la cobertura mediática de la Cumbre sobre el Cambio Climático. | UN | 29 - وأجرت الإدارة، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية الإطارية، تحليلا للتغطية الإعلامية للقمة المعنية بتغير المناخ. |
El orador confía en que las decisiones adoptadas recientemente durante la Cumbre sobre el microcrédito permitan apoyar concretamente las actividades de su Gobierno en esta esfera. | UN | وثمة أمل، في هذا السياق، في أن تتيح القرارات التي اتخذت مؤخرا بمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة توفير دعم ملموس لجهد الحكومة اﻹثيوبية في هذا المجال. |
la Cumbre sobre el Microcrédito reconoce todos los esfuerzos desplegados por el movimiento que trabaja para erradicar la pobreza y crear un futuro sostenible. | UN | ومؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة يعترف بكامل الحركة العاملة على القضاء على الفقر وخلق مستقبل مستدام. |
VI. DECLARACIÓN DE APOYO FORMULADA EN la Cumbre sobre | UN | سادسا - إعلان دعم لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة |
El Canadá apoya decididamente el texto de la resolución relativo a la Cumbre sobre seguridad nuclear y a la necesidad de prevenir el terrorismo nuclear. | UN | وتؤيد كندا بشدة نص القرار الذي يشير إلى اجتماع قمة الأمن النووي وضرورة منع الإرهاب النووي. |
Nuestra capacidad de fortalecer las Naciones Unidas en su totalidad en materia de desarrollo, seguridad y derechos humanos se ampliará mediante la aplicación de las decisiones de la Cumbre sobre la reforma de la gestión y la Secretaría. | UN | إن قدرتنا الشاملة على تعزيز الأمم المتحدة في مجالات التنمية والأمن وحقوق الإنسان سيتم تعزيزها عن طريق تنفيذ التعهدات التي قُطعت في اجتماع القمة بشأن إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري. |
Finalmente, quisiera referirme a la relación entre la Cumbre sobre el Desarrollo Sostenible de Johanesburgo y el examen decenal de la Conferencia de Río, que tendrá lugar en septiembre de 2002. | UN | 15 - ختاما، أود أن أتحدث عن الصلة بمؤتمر قمة جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة، وهو استعراض العشر سنوات لمؤتمر ريو، الذي سيجري في أيلول/سبتمبر 2002. |
Las disposiciones relativas a la Cumbre sobre el Cambio Climático figuran en la nota informativa para las delegaciones (A/INF/64/4). | UN | ترد الترتيبات المتعلقة بالقمة المعنية بتغير المناخ في المذكرة الإعلامية الموجهة للوفود (A/INF/64/4). |
El plan de acción mundial de la Cumbre sobre las ciudades se nutrirá de un decenio de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وستستمد خطة العمل العالمية لمؤتمر قمة المدينة قوة من عقد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |