2. En cualquier momento de las deliberaciones, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá ordenar una medida provisional, que será [definitiva e [Grupo de los 77 y China]] inapelable, para brindar reparación temporal a cualquiera de las partes, incluida la suspensión de la decisión administrativa impugnada. | UN | 2 - يجوز لمحكمة المنازعات في أي وقت أثناء مداولاتها أن تأمر باتخاذ تدبير مؤقت، [نهائي و [مجموعة الـ 77 والصين]] غير قابل للاستئناف، لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، بما في ذلك تعليق الإجراءات الخاصة بالقرار الإداري المطعون فيه. |
2. En cualquier momento de las deliberaciones, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá ordenar una medida provisional, que será [definitiva e [Grupo de los 77 y China]] inapelable, para brindar reparación temporal a cualquiera de las partes, incluida la suspensión de la decisión administrativa impugnada. | UN | 2 - يجوز لمحكمة المنازعات في أي وقت أثناء مداولاتها أن تأمر باتخاذ تدبير مؤقت، [نهائي و [مجموعة الـ 77 والصين]] غير قابل للاستئناف، لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، بما في ذلك تعليق الإجراءات الخاصة بالقرار الإداري المطعون فيه. |
Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. |
Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. |
2. La demanda será inadmisible si la controversia derivada de la decisión administrativa impugnada se hubiera resuelto mediante un acuerdo alcanzado a través de mediación. | UN | 2 - لا تقبل الدعوى إذا تمت تسوية النـزاع الناشئ عن قرار إداري مطعون فيه من خلال اتفاق يجري التوصل إليه عن طريق الوساطة. |
Los términos " nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento " también se emplean en el artículo 10.2 del Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo, que prohíbe al Tribunal suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. | UN | 231 - وتستخدم أيضا مصطلحات " التعيين والترقية وإنهاء الخدمة " في المادة 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، وهذا يمنع محكمة المنازعات من وقف تنفيذ قرار إداري مطعون فيه " في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة " . |
Opción 2: cinco años desde que el demandante haya recibido la decisión administrativa impugnada. [Grupo de los 77 y China] | UN | الخيار 2: خمس سنوات من استلام المدعي للقرار الإداري المطعون فيه. [مجموعة الـ 77 والصين] |
c) El Secretario General no considerará admisible la solicitud de evaluación interna a menos que se envíe en un plazo de sesenta días naturales a partir de la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación del la decisión administrativa impugnada. | UN | (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون ستين يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه. |
c) El Secretario General no considerará admisible la solicitud de evaluación interna a menos que se envíe en un plazo de sesenta días naturales a partir de la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación del la decisión administrativa impugnada. | UN | (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون ستين يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه. |
c) El Secretario General no considerará admisible la solicitud de evaluación interna a menos que se envíe en un plazo de sesenta días naturales a partir de la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación del la decisión administrativa impugnada. | UN | (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون ستين يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه. |
c) El Secretario General no considerará admisible la solicitud de evaluación interna a menos que se envíe en un plazo de 60 días naturales a partir de la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación del la decisión administrativa impugnada. | UN | (ج) لا يقبل الأمين العام طلبا بإجراء تقييم إداري إلا إذا أُرسل في غضون 60 يوما تقويميا من تاريخ تلقي الموظف إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه. |
b) Cuando el funcionario no tenga que solicitar una evaluación interna, conforme a lo dispuesto en la regla 11.2 b), podrá interponer una demanda directamente ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas dentro de los 90 días siguientes a la fecha en que el funcionario haya recibido la notificación de la decisión administrativa impugnada. | UN | (ب) متى كان الموظف غير ملزم بطلب إجراء تقييم إداري، عملا بالقاعدة 11-2 (ب) من النظام الإداري للموظفين، يجوز له أن يرفع دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مباشرة في غضون 90 يوما تقويميا من تاريخ تلقيه إخطارا بالقرار الإداري المطعون فيه. |
4. La presentación de una demanda no tendrá como efecto suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada. | UN | 4 - لا يترتب على رفع الدعوى تعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه. |
4. La presentación de una demanda no tendrá como efecto suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada. | UN | 4 - لا يترتب على رفع الدعوى تعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه. |
4. La presentación de una demanda no tendrá como efecto suspender la aplicación de la decisión administrativa impugnada. | UN | 4 - لا يترتب على رفع الدعوى وقف تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه. |
4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 3 del presente artículo, la demanda no será admisible si se presenta transcurridos más de tres años desde la notificación al demandante de la decisión administrativa impugnada. | UN | 4 - بغض النظر عما جاء في الفقرة 3 من هذه المادة، لا تقبل الدعوى إذا رفعت بعد مرور أكثر من ثلاث سنوات على تلقي المدعي للقرار الإداري المطعون فيه. |