"la declaración de libreville" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان ليبرفيل
        
    • لإعلان ليبرفيل
        
    Tengo el honor de remitirle adjunta la Declaración de Libreville sobre la situación en el Zaire (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا إعلان ليبرفيل بشأن الحالة في زائير.
    Los Estados miembros reafirmaron la utilidad del Comité y renovaron su compromiso de poner en práctica la Declaración de Libreville. UN 32 - وكررت الدول الأعضاء تأكيد أهمية الدور الذي تقوم به اللجنة وجددت التزامها بتنفيذ إعلان ليبرفيل.
    A fin de asegurar la aplicación efectiva de la Declaración de Libreville, los países subrayaron la necesidad de información pertinente y actualizada. UN ولكفالة تنفيذ إعلان ليبرفيل بفعالية، أكّدت البلدان على الحاجة إلى معلومات ذات صلة ومستوفاة بما يستجدّ.
    El Foro Nacional se celebró durante tres días y emitió la Declaración de Libreville, en la que figuran recomendaciones sobre cuestiones como la salud reproductiva y los servicios, políticas y leyes al respecto, así como cuestiones de índole religiosa, cultural y social. UN واستمر انعقاد المؤتمر ثلاثة أيام وأسفر عن صدور إعلان ليبرفيل الذي تضمن توصيات في مجال قضايا مثل الصحة اﻹنجابية والخدمات اﻹنجابية، والسياسات والقوانين، والشواغل الدينية والثقافية والمجتمعية.
    Examen de la situación financiera del Comité: aplicación de la Declaración de Libreville por parte de los Estados miembros UN ثاني عشر - استعراض الحالة المالية للجنة: تنفيذ الدول الأعضاء لإعلان ليبرفيل
    Más de 300 expertos y 50 ministros de los sectores de la salud y el medio ambiente aprobaron la Declaración de Libreville sobre la Salud y el Medio Ambiente en África, que pone de manifiesto la decisión de sus gobiernos de promover y maximizar las sinergias entre la salud, el medio ambiente y los sectores sociales y económicos. UN واعتمد أكثر من 300 خبير و50 وزيراً للصحة والبيئة إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لإلزام حكوماتهم بالنهوض بالتضافر بين الصحة والبيئة والقطاعين الاجتماعي والاقتصادي، وتعظيم هذا التضافر.
    Asimismo, en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Libreville, en que se pide a los Estados miembros del Comité que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario del Comité Consultivo Permanente. UN كما يرحب مشروع القرار باعتماد إعلان ليبرفيل الذي يدعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص التابع للجنة الاستشارية الدائمة.
    :: Aplicación de la Declaración de Libreville por los Estados miembros UN :: تنفيذ الدول الأعضاء إعلان ليبرفيل
    El Comité tomó nota con satisfacción de que la Presidencia había transmitido una nota de información a todos los Estados sobre la aplicación de la Declaración de Libreville. UN 115 - أحاطت اللجنة علماً بارتياح بإحالة الرئاسة مذكرة إعلامية إلى جميع الدول بشأن تنفيذ إعلان ليبرفيل.
    El Comité examinó la aplicación de la Declaración de Libreville, aprobada en la 28ª reunión ministerial. UN 31 - بحثت اللجنة تنفيذ إعلان ليبرفيل المعتمد في الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين.
    :: la Declaración de Libreville sobre la Salud y el Medio Ambiente en África agosto de 2008. UN إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، آب/أغسطس 2008.
    En la Declaración de Libreville sobre Salud y Medio Ambiente en África, aprobada en 2008, se pide a los países que preparen y establezcan alianzas estratégicas sobre salud y medio ambiente como fundamento de los planes nacionales de acción conjunta. UN كما أن إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2008، يطلب من البلدان تطوير وإنشاء تحالفات استراتيجية بشأن الصحة والبيئة كأساس للخطط الوطنية للعمل المشترك.
    Desde la aprobación de la Declaración de Libreville sobre Salud y Medio Ambiente en África, de 2008, el Gabón se comprometió firmemente a prevenir y reducir las repercusiones de las enfermedades no transmisibles mediante el fomento de las capacidades y la creación de sistemas de vigilancia. UN إن غابون، منذ اعتماد إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لعام 2008، ظلت ملتزمة التزاما راسخا بالوقاية من الأمراض غير المعدية وتخفيف تأثيرها عن طريق تطوير القدرات وإنشاء نظم لرصدها.
    Estas consultas sobrevinieron después de otras iniciativas tomadas a nivel regional, como por ejemplo, el Encuentro sobre la Salud y el Medio Ambiente en África, con la aprobación de la Declaración de Libreville en 2008. UN وجاءت هذه المشاورات عقب اتخاذ عدد من المبادرات المختلفة على الصعيد الإقليمي، مثل مؤتمر الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي توج باعتماد إعلان ليبرفيل في عام 2008.
    la Declaración de Libreville se está convirtiendo en una iniciativa fructífera impulsada por los países. UN 22 - ويتطور إعلان ليبرفيل كمبادرة ناجحة موجهة من البلدان.
    XIII. Examen de la situación financiera del Comité: aplicación de la Declaración de Libreville por los Estados Miembros del Comité UN ثالث عشر - استعراض الحالة المالية للجنة: تنفيذ الدول الأعضاء في اللجنة إعلان ليبرفيل
    13. Examen de la situación financiera del Comité: aplicación de la Declaración de Libreville por los Estados miembros. UN 13 - بحث الوضع المالي للجنة: تنفيذ إعلان ليبرفيل بواسطة الدول الأعضاء؛
    Se prestó especial atención al funcionamiento del Comité, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración de Libreville relativa a las contribuciones financieras de los Estados miembros. UN 184 - وتم التركيز بشكل خاص على اشتغال اللجنة، مع الأخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من إعلان ليبرفيل المتعلق بالمساهمات المالية للدول الأعضاء.
    Por ejemplo, hace poco, en África, se determinó que la gestión de los productos químicos constituye una de las diez prioridades comunes en materia de medio ambiente y salud para la aplicación de la Declaración de Libreville. UN ففي أفريقيا، على سبيل المثال، عُرّفَتْ إدارة المواد الكيميائية مؤخراً على أنها إحدى أولويات الصحة والبيئة العشر المشتركة لتنفيذ إعلان ليبرفيل.
    12. Examen de la situación financiera del Comité: aplicación de la Declaración de Libreville por parte de los Estados miembros; UN 12 - النظر في الحالة المالية للجنة: تنفيذ الدول الأعضاء لإعلان ليبرفيل
    El Comité tomó nota del compromiso político de los Estados y les alentó a cumplir con sus compromisos de conformidad con la Declaración de Libreville. UN 163 - ونوهت اللجنة بالالتزام السياسي للدول وشجعتها على الوفاء بالتزاماتها، وفقاً لإعلان ليبرفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more