La Secretaría distribuirá como documento de la Conferencia la declaración del Grupo de los 21. | UN | وستعمل اﻷمانة على تعميم بيان مجموعة اﻟ ١٢ بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Mi delegación se alinea con la declaración del Grupo de los 21 sobre la cuestión de los enunciados expuestos al principio de esta mañana. | UN | وينضم وفد بلدي إلى بيان مجموعة ال21 بشأن مسألة ضمانات الأمن السلبية، الذي أدلي به هذا الصباح في وقت مبكر. |
Se adhiere de forma general a la declaración del Grupo de los 77 y quisiera añadir simplemente algunas observaciones dirigidas a la Comisión de Cuotas en relación con los elementos de la metodología. | UN | وهو يؤيد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ وسوف يكتفي بإضافة بضع ملاحظات بشأن بعض عناصر المنهجية لتنظر فيها لجنة الاشتراكات. |
Tomando nota de que se ha progresado en cierta medida en la aplicación de las medidas indicadas en la declaración del Grupo de Contacto de fecha 9 de marzo de 1998, pero recalcando que es necesario seguir avanzando, | UN | وإذ يلاحظ أنه تم إحراز بعض التقدم في مجال تنفيذ اﻹجراءات التي أوضحها بيان فريق الاتصال المؤرخ ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، ولكن مع التشديد على أن من المطلوب إحراز مزيد من التقدم، |
Numerosas delegaciones expresaron que se sumaban a la declaración del Grupo de los 77 y de China. | UN | وأعرب كثير من الوفود عن تأييدهم لبيان مجموعة الـ 77 والصين. |
Tengo el honor de transmitirle el texto adjunto de la declaración del Grupo de Estados Africanos sobre la situación de Rwanda y Burundi. | UN | يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي. |
El Paraguay ha ratificado, en plenitud, la declaración del Grupo de Río, y en particular en lo que concierne a la situación de Haití, a la de Cuba, y al problema del narcotráfico. | UN | وتؤيد باراغواي إعلان مجموعة ريو تماما، وخصوصا ما يتعلق باﻷحوال في هايتي وكوبا ومشكلة الاتجار في المخدرات. |
Ruego que la declaración del Grupo de los 21 sobre garantías de seguridad se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | أرجو التفضل بإصدار بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن الضمانات اﻷمنية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Nos sumamos plenamente a la declaración del Grupo de los 77 y China formulada ayer por mi colega, la representante de Costa Rica. | UN | ونؤيد كل التأييد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي أدلى به أمس زميلنا ممثل كوستاريكا. |
Igualmente solicito que la declaración del Grupo de Río sea distribuida como documento de esta Conferencia. | UN | أرجو أيضاً تعميم بيان مجموعة ريو بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Desde ahora, quisiera manifestar que mi delegación se suma a la declaración del Grupo de los 21 sobre el desarme nuclear, presentada por el representante del Iraq el día de hoy. | UN | وفي البداية، أود أن أقول إن وفدي ينضم إلى بيان مجموعة ال21 بشأن نزع السلاح النووي، التي ألقاها ممثل العراق اليوم. |
También nos adherimos a la declaración del Grupo de los 77 y China. | UN | كذلك نؤيد بيان مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
(Sr. Puja, Indonesia) Además, como se subraya en la declaración del Grupo de los 21, contamos con un sinnúmero de documentos de la Conferencia que contienen propuestas relacionadas con todos los aspectos del desarme nuclear, incluido un cronograma y medidas prácticas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أبرزه بيان مجموعة اﻟ 21، هناك عدد لا يحصى من وثائق العمل الصادرة عن المؤتمر والتي تحتوي اقتراحات تتصل بشتى جوانب نزع السلاح النووي، تشمل جدولاً زمنياً وتدابير عملية. |
Mi delegación hace suya la declaración del Grupo de Estados de África, que dio a conocer el representante de Sierra Leona. | UN | ووفدي يؤيد بيان مجموعة الدول الأفريقية الذي أدلى به ممثل سيراليون. |
La decisión apoyaba plenamente la posición de la declaración del Grupo de Contacto hecha en Londres el 9 de marzo de 1998. | UN | وأيد القرار تأييدا تاما موقف بيان فريق الاتصال الذي اعتمد في لندن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Tomando nota de que se ha progresado en cierta medida en la aplicación de las medidas indicadas en la declaración del Grupo de Contacto de fecha 9 de marzo de 1998, pero recalcando que es necesario seguir avanzando, | UN | وإذ يلاحظ أنه تم إحراز بعض التقدم في مجال تنفيذ اﻹجراءات التي أوضحها بيان فريق الاتصال المؤرخ ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، ولكن مع التشديد على أن من المطلوب إحراز مزيد من التقدم، |
Numerosas delegaciones expresaron que se sumaban a la declaración del Grupo de los 77 y de China. | UN | وأعرب كثير من الوفود عن تأييدهم لبيان مجموعة الـ 77 والصين. |
16. El representante de Sudáfrica declaró que su delegación se sumaba a la declaración del Grupo de los 77. | UN | 16- وقال ممثل جنوب أفريقيا إن وفده يضم صوته لبيان مجموعة ال77. |
Recalcó que la adopción de decisiones correspondía plenamente a la Junta Ejecutiva y que la declaración del Grupo era una contribución al debate. | UN | وأكدت أن حق اتخاذ القرار يظل مكفولاً للمجلس التنفيذي وأن بيان المجموعة يمثل مساهمة في الحوار. |
Recalcó que la adopción de decisiones correspondía plenamente a la Junta Ejecutiva y que la declaración del Grupo era una contribución al debate. | UN | وأكدت أن حق اتخاذ القرار يظل مكفولاً للمجلس التنفيذي وأن بيان المجموعة يمثل مساهمة في الحوار. |
Voy a seguir hablando en inglés para hacer la declaración del Grupo de los 23. | UN | واﻵن أتحول الى الانكليزية لقراءة إعلان مجموعة اﻟ٣٢. |
Ya lo hemos declarado como nación. La misma posición fue confirmada también en la declaración del Grupo de los Estados de Europa Oriental al principio del período de sesiones de primavera, a la que se sumó plenamente la delegación de Rusia. | UN | لقد أعلنا هذا الموقف بصفتنا الوطنية، وتأكد الموقف ذاته في البيان الذي قدمته مجموعة أوروبا الشرقية في مستهل الدورة الربيعية، والذي أيده الوفد الروسي كلياً. |
la declaración del Grupo de los Estados de África fue presentada por el Vice Primer Ministro de Guinea Ecuatorial, Excmo. Sr. Salomon Nguema Owono. | UN | وعرض البيان الصادر عن المجموعة الأفريقية نائبُ رئيس وزراء جمهورية غينيا الاستوائية، معالي الوزير سالومون نغويما أوونو. |
Quisiera sumarme a la declaración del Grupo de los Estados Árabes formulada por la delegación del Estado de Qatar y a la del Grupo de los Estados de África formulada por la delegación de Nigeria. | UN | وأود أيضا أن أؤيد بيان المجموعة العربية الذي أدلى به وفد دولة قطر وبيان المجموعة الأفريقية الذي أدلى به وفد نيجيريا. |
La delegación de Argelia se adhiere a la declaración del Grupo de los 21, formulada por la delegación de Indonesia el pasado 8 de junio. | UN | إن الوفد الجزائري يشاطر ما جاء في كلمة مجموعة ال21 التي تم إلقاؤها من طرف وفد إندونيسيا في 8 حزيران/يونيه الفارط. |