En una ocasión tan propicia como la conmemoración del cincuentenario, la delegación del Ecuador reafirma su compromiso de trabajar mancomunadamente por el bienestar de las generaciones presentes y futuras. | UN | وهكذا، فإن وفد إكوادور يعتزم، في هذا اﻹطار المناسب الذي توفره الذكرى الخمسون، المشاركة في اﻷعمال المتضافرة الرامية إلى تحقيق رفاه اﻷجيال الحالية واﻷجيال القادمة. |
la delegación del Ecuador también manifestó su agradecimiento, aunque hizo notar que el nuevo programa representaba una disminución de fondos con respecto al anterior. | UN | كما أعرب وفد إكوادور عن تقديره، ملاحظا مع ذلك أن البرنامج الجديد يمثل انخفاضا في اﻷموال عن البرنامج السابق. |
Sr. Emilio Izquierdo, Jefe de la delegación del Ecuador. | UN | السيد إميليو إسكييردو، رئيس وفد إكوادور. |
Sr. Emilio Izquierdo, Jefe de la delegación del Ecuador. | UN | السيد إميليو إسكييردو، رئيس وفد إكوادور. |
Miembro de la delegación del Ecuador en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados, Viena, 1969. | UN | عضو الوفد اﻹكوادوري إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات، فيينا ١٩٦٩. |
A continuación invita al jefe de la delegación del Ecuador a formular una declaración introductoria. | UN | ودعت رئيس وفد إكوادور إلى اﻹدلاء ببيان إستهلالي. |
la delegación del Ecuador también manifestó su agradecimiento, aunque hizo notar que el nuevo programa representaba una disminución de fondos con respecto al anterior. | UN | كما أعرب وفد إكوادور عن تقديره، ملاحظا مع ذلك أن البرنامج الجديد يمثل انخفاضا في اﻷموال عن البرنامج السابق. |
A este respecto, la delegación del Ecuador celebra la labor cumplida por el grupo de trabajo de composición abierta para establecer la lista de temas que podría abordar la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب وفد إكوادور عن ارتياحه لﻷعمال التي قام بها الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يمكن أن يطرقها المؤتمر. |
la delegación del Ecuador le ofrece la mayor colaboración en su delicada e importante responsabilidad. | UN | ويقدم لكم وفد إكوادور أقصى حد من التعاون في مسؤولياتكم الحساسة والهامة. |
la delegación del Ecuador aprecia los pacientes esfuerzos desplegados por los Presidentes de los Grupos de Trabajo I y II para facilitar nuestras discusiones. | UN | إن وفد إكوادور يقدر الجهود الصبورة التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين الأول والثاني لتيسير مناقشاتنا. |
la delegación del Ecuador considera indispensable apoyar los esfuerzos de la Asamblea General en su búsqueda de la reforma. | UN | ويرى وفد إكوادور أنه لا يمكن الاستغناء عن مساندة الجهود الرامية إلى إصلاح الجمعية العامة. |
Tenga la certeza de que la delegación del Ecuador participará constructivamente para el mejor éxito de las importantes tareas a cargo de esta Comisión. | UN | وأؤكد للجنة أن وفد إكوادور سيشارك بصورة بناءة في الوصول بعمل اللجنة إلى نهاية ناجحة. |
En relación con el párrafo 40 n) del Plan de Aplicación la delegación del Ecuador desea expresar lo siguiente. | UN | في ما يتعلق بالفقرة 40 من خطة التنفيذ، يود وفد إكوادور الإعراب عما يلي: |
El Presidente interino (habla en árabe): La Asamblea escuchará ahora una declaración de la Sra. María Isabel Baquerizo de Noboa, Jefa de la delegación del Ecuador. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى بيان للسيدة ماريا إيزابل باكويريزو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور. |
la delegación del Ecuador también destacó la necesidad de observar el principio de una distribución geográfica equitativa. | UN | كما أكد وفد إكوادور ضرورة مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تكوين اللجنة الفرعية. |
Excelentísima Señora María Isabel Baquerizo de Noboa, jefa de la delegación del Ecuador | UN | سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور |
Excelentísima Señora María Isabel Baquerizo de Noboa, jefa de la delegación del Ecuador | UN | سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور |
la delegación del Ecuador deja constancia de su satisfacción porque este tema tan importante continúa en el programa de las Naciones Unidas. | UN | ويود وفد إكوادور أن يسجل شعوره بالارتياح لاستمرار وجود هذا البند الهام في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
la delegación del Ecuador agradece el informe del Consejo de Seguridad presentado por su Presidente, el Representante Permanente del Reino Unido. | UN | إن وفد إكوادور ممتن لتقرير مجلس الأمن الذي عرضه رئيسه الحالي، المندوب الدائم للمملكة المتحدة. |
Presidente de la delegación del Ecuador en la Conferencia Especializada sobre Aplicación de la Ciencia y la Tecnología al Desarrollo de América Latina, Brasilia. | UN | رئيس الوفد اﻹكوادوري إلى المؤتمر الخاص بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في أمريكا اللاتينية، برازيليا. |
El informe nacional del Ecuador. Presentado por la delegación del Ecuador. | UN | التقرير الوطني لاكوادور، قدمه وفد اكوادور. |
- Segundo Secretario de la delegación del Ecuador ante las Naciones Unidas en Nueva York | UN | - عمل سكرتيراً ثانياً في وفد الإكوادور لدى منظمة الأمم المتحدة في نيويورك |
11. En su declaración de apertura, la Presidenta-Relatora expresó su agradecimiento a la delegación del Ecuador y al Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe por su nombramiento como Presidenta-Relatora, y acogió complacida sus alentadoras observaciones sobre el grupo de trabajo. | UN | 11- أعربت الرئيسة - المقررة الخاصة في كلمتها الافتتاحية عن شكرها لوفد إكوادور ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ترشيحها لتولي هذا المنصب، كما رحبت بتصريحاتهم المشجعة بشأن الفريق العامل. |