"la delegación del estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد دولة
        
    Asimismo, quisiera suscribir la declaración que formuló esta mañana la delegación del Estado de Qatar, en nombre del Grupo de los 77. UN وأود أيضا أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم وفد دولة قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Deseo garantizarle el pleno apoyo de la delegación del Estado de Eritrea en el cumplimiento de su misión. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفد دولة إريتريا لكم من أجل إنجاز هذه المهمة.
    Publicación presentada por la delegación del Estado de Bahrein. UN وهو مقدّم من وفد دولة البحرين ومتاح باللغتين الانكليزية والعربية.
    Miembro de la delegación del Estado de Kuwait en la Conferencia del Consejo de Ministros de Justicia Árabes, 1993, 1994, El Cairo. UN عضو وفد دولة الكويت لمؤتمر مجلس وزراء العدل العرب، 1993، 1994، القاهرة
    Tiene la palabra el Excmo. Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Presidente de la delegación del Estado de Qatar. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر، رئيس وفد دولة قطر.
    Reserva formulada por la delegación del Estado de Eritrea respecto del párrafo 239 del documento final de la reunión ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de UN تحفظ وفد دولة إريتريا على الفقرة 239 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز،
    Encomiamos asimismo a la delegación del Estado de Qatar por la organización de diversas iniciativas que contribuyen a institucionalizar la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y a garantizar su sostenibilidad en el futuro. UN كما نحيِّي وفد دولة قطر على تنظيم عدة مبادرات تسهم في مأسسة المؤتمر وضمان استدامته في المستقبل.
    Quisiera sumarme a la declaración del Grupo de los Estados Árabes formulada por la delegación del Estado de Qatar y a la del Grupo de los Estados de África formulada por la delegación de Nigeria. UN وأود أيضا أن أؤيد بيان المجموعة العربية الذي أدلى به وفد دولة قطر وبيان المجموعة الأفريقية الذي أدلى به وفد نيجيريا.
    Estamos seguros de que su elección es testimonio de su experiencia y capacidad, que garantizarán una capaz dirección de este período de sesiones histórico. Garantizo al Sr. Freitas do Amaral el apoyo y la cooperación de la delegación del Estado de Kuwait. UN ولا شك بأن هذا الاختيــار يعكــس ما له من خبرة ومهارة تمكنه من إدارة أعمال هذه الدورة التاريخية بنجاح، مؤكدا له دعم وفد دولة الكويت لعمله ومساندته لجهده.
    Teniendo presente su discurso inaugural en el que pedía que en sus declaraciones los gobiernos evitaran atacar a otros países, la delegación del Estado de Kuwait se abstuvo de dirigir la palabra a la Comisión en relación con este tema. UN واستذكاراً لبيانكم الافتتاحي الذي طلبتم فيه أن تمتنع البيانات الحكومية عن التهجم على البلدان الأخرى، امتنع وفد دولة الكويت على مخاطبة اللجنة في إطار هذا البند.
    En ese contexto, la delegación del Estado de Qatar se hace eco de las declaraciones relativas al informe que formularon, en nombre de sus grupos respectivos, el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados y el Presidente del Grupo de los 77 y China. UN وفي هذا الإطار، أود أن أعلن عن تأييد وفد دولة قطر لبياني رئيس حركة دول عدم الانحياز ورئيس مجموعة ألـ 77 والصين في التعبير عن رأي مجموعتيهما بخصوص التقرير الآنف الذكر.
    Jefe de la delegación del Estado de Qatar en el Congreso UN رئيس وفد دولة قطر إلى المؤتمر.
    Miembro de la delegación del Estado de Qatar en esas Cumbres UN عضو وفد دولة قطر إلى مؤتمرات القمة.
    76. El Gobierno de Kiribati es responsable de la financiación de la delegación del Estado de Kiribati. UN 76- تتولى حكومة كيريباس مسؤولية تمويل وفد دولة كيريباس.
    17. Finalmente, Turquía felicita a la delegación del Estado de Palestina por su primera votación en la Asamblea General, cuando votó para elegir a un juez miembro del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 17 - وفي الختام، قال إن تركيا تهنئ وفد دولة فلسطين على أول تصويت له على الإطلاق في الجمعية العامة، حيث صوَّت على انتخاب قاض للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En esta ocasión no puedo dejar de expresar el agradecimiento de la delegación del Estado de Qatar, así como el mío, al predecesor del Sr. Essy como Presidente de la Asamblea General, el Embajador Samuel Insanally, quien representa a la amiga República de Guyana, por su excelente dirección y por la labor que se realizó durante su mandato. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أعرب عن تقدير وفد دولة قطر وتقديري الشخصي لسلف السيد ايسي، الرئيس السابق للجمعية العامة السفير صموئيل آنسانالي، ممثل جمهورية غيانا الصديقة، ﻹدارته الجيدة والعمل الممتاز الذي أنجزه خلال اضطلاعه بهذه المسؤولية.
    Miembro de la delegación del Estado de Bahrein en la Sexta Conferencia en la Cumbre de la Organización de los Estados Islámicos, celebrada en Dakar los días 9 y 10 de diciembre de 1991. UN عضو في وفد دولة البحرين الى مؤتمر القمة السادس لمنظمة الدول اﻹسلامية المعقود في داكار بالسنغال يومي ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    la delegación del Estado de Qatar desearía formular reservas respecto de cualquier parte o párrafo de la Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Cumbre, si éstos contravinieran los principios islámicos (Sharia), nuestros valores morales o nuestras tradiciones nacionales. UN " يود وفد دولة قطر أن يبدي تحفظاته على أي جزء أو فقرة من اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة إذا كانا يتعارضان مع الشريعة الاسلامية أو مع قيمنا اﻷخلاقية أو تقاليدنا الوطنية.
    Declaración formulada por la delegación del Estado de Eritrea el 5 de agosto de 1998 ante la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con las violaciones de los derechos humanos cometidas contra UN بيـان أدلى به وفد دولة إريتريا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أمـام اللجنـة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد اﻹريتريين في إثيوبيا
    Al tiempo que reitera su iniciativa de servir de sede de la próxima conferencia, la delegación del Estado de Qatar solicita a todas las delegaciones que respondan favorablemente a esa petición y la respalden, porque así se daría un paso positivo en apoyo del Gobierno y del pueblo en el Estado de Qatar para que consolide los ideales democráticos en el Estado y la región. UN إن وفد دولة قطر يعيد التأكيد على موضوع مبادرة الاستضافة، ونلتمس من جميع الوفود الاستجابة الحسنة لهذا الطلب وتأييده لأنه سيمثل خطوة إيجابية لدعم حكومة دولة قطر وشعبها في إرساء وترسيخ المثل الديمقراطية في الدولة وفي المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more