"la dependencia de tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة تكنولوجيا
        
    • لوحدة تكنولوجيا
        
    Para mejorar la calidad del apoyo prestado por la Dependencia de Tecnología de la Información a los usuarios, se ha solicitado que se aumente el número de funcionarios de apoyo en materia de tecnología de la información. UN ولتحسين جودة الدعم المقدم للمستخدمين من قبل وحدة تكنولوجيا المعلومات، طلب زيادة عدد موظفي دعم تكنولوجيا المعلومات.
    Actualmente, la Subdivisión de Servicios Financieros y la Dependencia de Tecnología de la Información y las Comunicaciones trabajaban juntas en el proyecto. UN والآن تشارك وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشروع.
    A este respecto se ha publicado una circular administrativa del Oficial Administrativo Jefe a fin de apoyar a la Dependencia de Tecnología de la Información en su plan de retirada y eliminación. UN وقد أصدر رئيس الخدمات الإدارية تعميما إداريا بشأن هذا الموضوع لدعم وحدة تكنولوجيا المعلومات في خطتها للسحب والشطب.
    Jefe de la Dependencia de Tecnología de la Información; oficial de sistemas de información UN رئيس وحدة تكنولوجيا المعلومات؛ وموظف نظم المعلومات
    10.3 Las principales funciones de la Dependencia de Tecnología de la Información son las siguientes: UN ١٠-٣ وفيما يلي بيان المهام الرئيسية لوحدة تكنولوجيا المعلومات:
    Durante el bienio se examinará todo el sistema, incluida la Dependencia de Tecnología de la Información con miras a su racionalización. UN وسوف يتم استعراض النظام بأكمله خلال فترة السنتين بغية تبسيطه بما في ذلك تنظيم وحدة تكنولوجيا المعلومات.
    En 2000, la División tenía cinco auditores de tecnología de la información y sistemas de información, de los cuales sólo dos seguían en sus puestos; dos fueron trasladados a la Dependencia de Tecnología de la Información de la Oficina del Secretario General, y uno fue trasladado a la División de Fiscalización, Evaluación y Consultoría. UN وفي عام 2000، كان لدى الشعبة خمسة مراجعي حسابات، بقي اثنان منهما فقط؛ ونُقل اثنان إلى وحدة تكنولوجيا المعلومات في مكتب وكيل الأمين العام، ونُقل واحد إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة.
    :: Un puesto de categoría P-5 para dirigir la Dependencia de Tecnología de la Información UN :: وظيفة برتبة ف - 5 لترأس وحدة تكنولوجيا المعلومات
    :: Creación de un puesto de auxiliar de tecnología de la información de contratación nacional en la Dependencia de Tecnología de la Información - regularización de un contratista individual [5] UN :: إنشاء وظيفة وطنية واحدة لمساعد تكنولوجيا المعلومات في وحدة تكنولوجيا المعلومات - تسوية وضع متعاقد فردي رسميا ]5[
    :: Un puesto de categoría P5 para dirigir la Dependencia de Tecnología de la Información UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-5 لرئاسة وحدة تكنولوجيا المعلومات
    6 técnicos para la Dependencia de Comunicaciones que se desplegarán en las oficinas administrativas regionales y 1 técnico para la Dependencia de Tecnología de la Información que se desplegará en la Oficina de Enlace en Pretoria UN 6 فنيين في وحدة الاتصالات سيوزعون إلى المكاتب الإدارية الإقليمية وفني واحد في وحدة تكنولوجيا المعلومات لمكتب اتصال بريتوريا
    la Dependencia de Tecnología de la Información se encarga, entre otras cosas, del mantenimiento y la reparación de las redes de tecnología de la información de la Misión, de las aplicaciones y de la administración de sistemas de bases de datos, así como de la gestión y el mantenimiento de los registros oficiales de la Misión. UN وتعد وحدة تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن جملة أمور منها صيانة وإصلاح شبكات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة، وإدارة نظم التطبيقات وقواعد البيانات، وكذلك إدارة السجلات الرسمية للبعثة وتعهدها.
    En Viena los servicios informáticos de la Secretaría están a cargo, en su mayor parte, de la Dependencia de Tecnología de la Información de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ١٢١ - وفي فيينا، تعنى وحدة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الخدمات اﻹدارية والمشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا، بشكل رئيسي بتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات لﻷمانة العامة.
    Con todo, la Administración estimaba que el personal de la Dependencia de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones debía familiarizarse con la nueva tecnología, por lo que se les encomendó la transferencia de datos del sistema de la computadora central al sistema de control de la ejecución financiera, la elaboración de informes y la puesta a punto del sistema en 2001. UN بيد أن الإدارة وافقت على ضرورة إلمام موظفي وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتكنولوجيا الجديدة؛ ولذلك أُشرك هؤلاء الموظفون في نقل البيانات من النظام المركزي إلى نظام مراقبة الأداء المالي، وإعداد التقارير، وصقل النظام خلال عام 2001.
    i) Prestar apoyo en materia de tecnología y gestión de la información a las demás Divisiones de la Oficina, por conducto de la Dependencia de Tecnología de la Información; UN (ط) تقديم الدعم إلى شُعب المكتب الأخرى في مجال إدارة وتكنولوجيا المعلومات، وذلك عن طريق وحدة تكنولوجيا المعلومات؛
    Como resultado de la reestructuración de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, un puesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz fue transferido de la División de Auditoría Interna a la Dependencia de Tecnología de la Información de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN ونتيجة لإعادة هيكلة مكتب خدمات الرقابة الداخلية المذكورة أعلاه نقلت وظيفة تابعة لحساب دعم عمليات حفظ السلام من شعبة مراجعة الحسابات الداخلية إلى وحدة تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب وكيل الأمين العام.
    c) Jefe de la Dependencia de Tecnología de la Información, de P-2 a P-3 (ibíd., párr. 5 c)). UN (ج) رئيس وحدة تكنولوجيا المعلومات من رتبة ف - 2 إلى ف - 3 (المرجع نفسه، الفقرة 5 (ج)).
    a) Las metas y objetivos de la Dependencia de Tecnología de la información y las comunicaciones en materia de informática para todos los grupos; UN (أ) أهداف وغايات وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات المكفولة لجميع الفئات؛
    4. Acoge con beneplácito el fortalecimiento de la Dependencia de Tecnología de la Información en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y pide al Secretario General que siga prestando atención a la paridad entre los lugares de destino en cuanto a capacidad informática. UN 4 - ترحب بتعزيز وحدة تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل معالجة مسألة الحفاظ على التكافؤ فيما بين مراكز العمل من حيث القدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Con la estructura anterior, la Dependencia de Tecnología de la Información, que era la unidad más pequeña, estaba dirigida por un funcionario de categoría P-3, mientras que la Sección de Comunicaciones, que era más grande, estaba dirigida por un funcionario del Servicio Móvil. UN وفي الهيكل السابق، كان يرأس وحدة تكنولوجيا المعلومات، الأصغر حجما، موظف برتبة ف-3، بينما كان يرأس قسم الاتصالات الأكبر حجما موظف من فئة الخدمة الميدانية.
    Se solicita la conversión de un puesto del cuadro orgánico de categoría P-4 para la Dependencia de Tecnología de la Información para que desempeñe las funciones de Oficial de Tecnología. UN 105- ومن المطلوب تحويل وظيفة بالفئة الفنية من الرتبة ف-4 لوحدة تكنولوجيا المعلومات لأداء مهام موظف التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more