"la descripción de los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السرد البرنامجي
        
    • سرد البرامج
        
    • العنصر الوصفي للبرامج
        
    • سرد البرنامج
        
    • السرود البرنامجية
        
    • بالسرد البرنامجي
        
    • البرنامجي بعد
        
    • أن الجزء الخاص
        
    • سرد برامج
        
    • وصف برنامج
        
    En esa inteligencia, el Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas relativos a esos departamentos y a la UNCTAD. UN وعلى هذا اﻷساس أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي لتلك اﻹدارات واﻷونكتاد.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض السرد البرنامجي البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    La oradora manifiesta su interés por la repercusión de los cambios propuestos en la descripción de los programas. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    II. Asistencia 6 Examen de la descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 UN استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    En la presente etapa, la mención de las dependencias o divisiones del Departamento que figuran en la descripción de los programas son provisionales. UN وفي هذه المرحلة، فإن الاشارة الى الوحدات/الشعب التنظيمية للادارة في سرد البرنامج هي اشارة مؤقتة.
    Su delegación colaborará con otras para llegar a un acuerdo sobre la descripción de los programas restantes. UN وأكد أن وفده سيتعاون مع الوفود اﻷخرى توصلا الى اتفاق بشأن السرود البرنامجية الباقية.
    Se tomó nota de la descripción de los programas propuestos en la sección 29. UN ٦٥٤ - وأحاطت اللجنة علما بالسرد البرنامجي المقترح في إطار الباب ٢٩.
    110. La mayoría de las delegaciones estuvo de acuerdo en aprobar la aprobación de la descripción de los programas de la sección. UN ١١٠ - وأيد معظم الوفود الموافقة على السرد البرنامجي لهذا الباب.
    111. El Comité no logró llegar a un acuerdo sobre la descripción de los programas de la sección 8. UN ١١١ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق بشأن السرد البرنامجي للباب ٨.
    213. El Comité no pudo llegar a acuerdo sobre una recomendación a la Asamblea General de que aprobara la descripción de los programas de la sección 21. UN ٢١٣ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق على توصية تقدم الى اﻷمانة العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٢١، حقوق اﻹنسان.
    Por consiguiente, en la aplicación del Nuevo Programa durante el período comprendido en el Plan es preciso que las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos financieros, la transferencia de tecnología y la deuda externa se pongan de relieve como cuestiones centrales en la descripción de los programas. UN ومضى قائلا إنه بناء على ذلك يجب لدى تنفيذ البرنامج الجديد أثناء فترة الخطة، ابراز مسائل تعبئة المــوارد الماليــة ونقل التكنولوجيا والدين الخارجي، في السرد البرنامجي كمسائل رئيسية.
    El Comité expresó la preocupación de que si no se incluían esos indicadores en la descripción de los programas, la evaluación no permitiera determinar en último término la importancia, la eficiencia, la eficacia y los efectos del programa. UN وأعربت اللجنة عن القلق ﻷن التقييم النهائي بدون وجود تلك المؤشرات في السرد البرنامجي لن يكون قادرا على البت بصورة كاملة في مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته وأثره.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los elementos de programa, los productos y los usuarios. UN وترد البرامج الفرعية وعناصر البرنامج والنواتج والجهات المستعملة في سرد البرامج.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض سرد البرامج البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    3. Examen de la descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 3- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    A. Examen de la descripción de los programas del borrador del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN ألف- استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    11. La secretaría presentó las propuestas de aportaciones y cambios en la descripción de los programas para el marco estratégico propuesto para el período 2014-2015, con el fin de actualizar el documento a la luz de los resultados del 13º período de sesiones de la Conferencia. UN 11- قدمت الأمانة مقترحات لإدخال إسهامات وتغييرات في سرد البرنامج للإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014-2015، بغية تحديث الوثيقة في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر.
    Se apoyó que el Comité siguiera representando un papel en el proceso de planificación y en el examen de la descripción de los programas para garantizar la coherencia entre el plan por programas bienal y los aspectos programáticos del presupuesto. UN وأُعرب عن التأييد لاستمرار دور اللجنة في عملية التخطيط وفي استعراض السرود البرنامجية لكفالة الاتساق بين الخطة البرنامجية لفترة السنتين والجوانب البرنامجية للميزانية.
    Se tomó nota de la descripción de los programas propuestos en la sección 29. UN ٦٥٤ - وأحاطت اللجنة علما بالسرد البرنامجي المقترح في إطار الباب ٢٩.
    Los comités sectoriales, junto con la Secretaría, tendrán en cuenta los resultados de las evaluaciones cuando preparen los marcos estratégicos para sus respectivos subprogramas y, ulteriormente, para la descripción de los programas. UN 92 - وتراعي اللجان القطاعية، شأنها شأن الأمانة العامة، نتائج التقدير والتقييمات عند إعدادها للإطارات الاستراتيجية لبرامجها الفرعية ذات الصلة، وللسرد البرنامجي بعد ذلك.
    Sin embargo, se expresaron algunas opiniones según las cuales la descripción de los programas de la sección relativa al desarme no reflejaban adecuadamente la descripción de los programas contenida en el presupuesto por programas para el bienio 1998–1999, aprobado por la Asamblea General en su resolución 52/220, de 22 de diciembre de 1997. UN بيد أنه أبديت آراء مفادها أن الجزء الخاص بســرد اﻷنشطة في البـاب المتعلﱢق بنزع السلاح لا يعكس على وجه الدقة النهج المتبع في سرد أنشطــة الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En el párrafo 11 de la sección I de la resolución 50/214, la Asamblea General decidió introducir los siguientes cambios en la descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997: UN ٧ - وفي الفقرة ١١ من الجزء الثاني من القرار ٥٠/٢١٤، قررت الجمعية العامة إجراء التغييرات التالية في سرد برامج الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧:
    6. la descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 se basaba en los cinco subprogramas del plan de mediano plazo aprobado por la Asamblea General para el período 1998-2001. UN ٦- ويستند مشروع وصف برنامج الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إلى خمسة برامج فرعية للخطة المتوسطة اﻷجل التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more