Todos deberíamos ser conscientes de los peligros que entrañan esas enfermedades, incluida la diabetes. | UN | ويتعين علينا جميعا أن نحذر أخطار هذه الأمراض، بما فيها مرض السكري. |
Decenas de millones más no podrán hablar y quedarán inmóviles debido a apoplejías debilitantes, o mutilados y debilitados por la diabetes. | UN | وسيكون هناك عشرات الملايين عاجزين عن الكلام والحركة بسبب السكتات الدماغية المنهكة أو مشوهين وضعفاء بسبب مرض السكري. |
Hay escasez aguda de medicamentos para el tratamiento de enfermedades crónicas, tales como la hipertensión, el cáncer y la diabetes. | UN | وثمة نقص حاد في اﻷدوية اللازمة لعلاج اﻷمراض المزمنة مثل ارتفاع الضغط، والسرطان، والسكري. |
la diabetes es incurable, pero su gestión está a nuestro alcance. | UN | والسكري مرض لا يمكن الشفاء منه، لكنّ كيفية العيش معه في متناول البشر. |
La causa de muerte entre las mujeres, que parece más afectada por las desventajas sociales es la diabetes. | UN | أما سبب الوفاة بين النساء، الذي يبدو أنه يخضع ﻷثر الحرمان الاجتماعي إلى أبعد حد، فهو داء السكري. |
la diabetes es común en las islas del Mediterráneo, y Malta no es una excepción. | UN | مرض السكر شائع في جزر البحر الأبيض المتوسط، ومالطة ليست بمأمن من ذلك النمط. |
Estar en silencio en los viajes aplaudir en las canciones y la diabetes. | Open Subtitles | دائما ما أكون هادئا خلال الرحلات اصفق مع الاغاني ومرض السكري |
Si esa persona se siente culpable o avergonzada, explícale que la depresión es un problema médico, como el asma o la diabetes. | TED | إذا كانوا يشعرون بالذنب أو الخزي، وضح لهم أن الإكتئاب هو حالة مرضية طبية، مثل الربو أو مرض السكري. |
Y yo tengo que salir de aquí antes de coger el virus de la diabetes. | Open Subtitles | وأنا بحاجة للخروج من هنا قبل أن يصيبني مرض السكري الموجود في الجو |
La atención especial para enfermedades no transmisibles como la diabetes y la hipertensión, así como los servicios de odontología, se integran en las actividades de los centros de salud. | UN | وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
La atención especial para enfermedades no transmisibles como la diabetes y la hipertensión, así como los servicios de odontología, se integran en las actividades de los centros de salud. | UN | وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
Las enfermedades relacionadas con la dieta, como la obesidad y la diabetes, alcanzan índices elevados en las comunidades indígenas, en algunas de las cuales las tasas de diabetes llegan hasta el 85%. | UN | فقد زادت معدلات الإصابة بالأمراض المتصلة بالنظام الغذائي، مثل السمنة والسكري في مجتمعات الشعوب الأصلية، حيث بلغ معدل الإصابة بالسكري في بعض المجتمعات المحلية 85 في المائة. |
Las causas principales de mortalidad de las mujeres son las enfermedades no cancerosas, el cáncer, la hipertensión, la diabetes y las cardiopatías. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء هي الأمراض غير السرطانية والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكري وأمراض القلب. |
la diabetes es actualmente la principal causa de mortalidad en México. | UN | والسكري هو السبب الرئيسي للوفاة في المكسيك الآن. |
El Grupo sobre Enfermedades no Transmisibles ha reunido información sobre la diabetes en las poblaciones indígenas. | UN | وقامت المجموعة المعنية باﻷمراض غير المعدية بجمع المعلومات عن داء السكري فيما بين السكان اﻷصليين. |
Otras enfermedades crónicas y problemas de salud en estos países son la diabetes, la obesidad, la hipertensión, la tuberculosis y el paludismo. | UN | وتعاني الدول الجزرية الصغيرة النامية من أمراض مزمنة والأحول الصحية الأخرى هي داء السكري والسمنة وارتفاع ضغط الدم والملاريا. |
Mejora de la gestión de la diabetes en las clínicas del OOPS en Gaza y la Ribera Occidental | UN | تحسين إدارة مرض السكر في عيادات الأونروا في غزة والضفة الغربية |
Además, la República está ejecutando con éxito un programa nacional sobre la prevención, el diagnóstico precoz y el tratamiento de la diabetes y las enfermedades oncológicas. | UN | تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها. |
No obstante, cada vez es mayor la incidencia de la diabetes entre las mujeres. | UN | إلا أن عدد الإصابات بمرض البول السكري بين الإناث آخذة في الارتفاع. |
Tendrían que transcurrir diez años o más para que la política, programas y servicios provinciales se traduzcan en una disminución de la incidencia de la diabetes. | UN | ومن المرتقب أن لا تؤتي السياسات والبرامج والخدمات الإقليمية ثمارها إلا بعد انقضاء عشر سنوات أو أكثر فتسجل انخفاضاً في عدد الإصابات بداء السكري. |
Ha iniciado su labor en relación con el suicidio, la curación tradicional y la diabetes. | UN | وباشر أعماله في مجالات الانتحار والشفاء التقليدي وداء السكري. |
Entre los resultados se encuentran la diabetes y los problemas coronarios que precisan un tratamiento médico cada vez más caro. | UN | ومن بين النتائج المترتبة على ذلك الإصابة بمرض السكري ومشاكل أمراض القلب التي تستلزم معالجة طبية تزداد تكاليفها باطراد. |
Atasca las arterias, puede provocar ataques de apoplejía, y favorece la diabetes. | Open Subtitles | هذه وجبات قد تسبب انسداد شرايين وسكتات دماغية ومرض السكر |
Abundaban en su pueblo las enfermedades cardíacas, el cáncer, la alta presión sanguínea y la diabetes, y la tasa de mortalidad infantil era elevada. | UN | وأضاف أن أمراض القلب والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكر وارتفاع معدلات وفيات المواليد سائدة بين أفراد شعبه. |
En todos los centros se brindaban servicios especiales para el tratamiento de la diabetes mellitus y todos contaban con laboratorios. | UN | وقد وفرت جميع هذه المرافق الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وفرط ضغط الدم، واشتملت على مختبرات طبية. |
Los representantes de la fundación asistieron a la celebración del Día Mundial de la diabetes en 2008. | UN | حضر ممثلو المؤسسة مناسبة جرى إحياؤها في اليوم العالمي للسكري عام 2008. |
Una de las complicaciones más usuales de la diabetes mellitus es la úlcera del pie, que representa una fuente de morbilidad y mortalidad. | UN | ومن المضاعفات المعتادة جدا لداء السكري هناك تقرح القدم، وهو يشكل مصدر اعتلال ووفاة. |