"la dirección de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مديرية الشؤون
        
    • بإدارة الشؤون
        
    • مديرية شؤون
        
    • ومديرية الشؤون
        
    • بمديرية الشؤون
        
    • لمديرية الشؤون
        
    • المديرية العامة لشؤون
        
    • عملت المديرية
        
    • شاركت مديرية
        
    • لدائرة الشؤون
        
    la Dirección de Asuntos Sociales de la Unión Africana ha evaluado los preparativos del décimo aniversario de sus Estados miembros. UN 35 - وأطلعت مديرية الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء على الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة.
    No obstante, el mantenimiento del registro compete a la Dirección de Asuntos Marítimos del Ministerio de Obras Públicas, Transporte y Comunicaciones. UN وتحتفظ بالسجل مديرية الشؤون البحرية التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات.
    2012: elaboración de un plan de acción para establecer la División de Facilitación de la Mediación, por la Dirección de Asuntos Políticos de la CEDEAO UN عام 2012: وضع خطة عمل لإنشاء شعبة تيسير الوساطة من قِبل مديرية الشؤون السياسية التابعة للجماعة الاقتصادية
    Director de la Dirección de Asuntos del Consejo de Seguridad, Departamento de Asuntos Políticos UN مدير شعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية
    la Dirección de Asuntos de la Mujer proporcionaba capacitación y prestaba apoyo a las agricultoras. UN وقد قدمت مديرية شؤون المرأة التدريب والدعم للمزارعات.
    Cabe citar, entre ellas, a las instituciones de educación superior, las instituciones profesionales públicas, la Empresa Turca de Radio y Televisión, el Consejo Supremo Atatürk para los Estudios Culturales, Lingüísticos e Históricos y la Dirección de Asuntos Religiosos. UN ومن هذه الهيئات، مؤسسات التعليم العالي، والمؤسسات الفنية العامة، وهيئة الإذاعة والتليفزيون التركية، ومجلس أتاتورك الأعلى للثقافة واللغة والتاريخ، ومديرية الشؤون الدينية. الرئيس
    Consejero de la Dirección de Asuntos Jurídicos y Contenciosos UN مستشار بمديرية الشؤون القانونية والمنازعات
    258. La representante de Aruba informó de que en 1986 el Gobierno había nombrado un " centro de coordinación " para asuntos de la mujer en la Dirección de Asuntos Sociales. UN ٨٥٢ - وأفادت ممثلة آروبا أن الحكومة قد عينت في عام ١٩٨٦ " منسقا " لشؤون المرأة في مديرية الشؤون الاجتماعية.
    415. Según la información recibida, Yevgeniy Tarasov fue torturado hasta hacerlo confesar después de que agentes de la Dirección de Asuntos Internos de la ciudad de Pavlodar lo detuvieran como sospechoso del asesinato de su novia. UN 415- أفيد أن يَفغينيي تاراسوف قد تعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف إثر توقيفه في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 من قبل موظفي مديرية الشؤون الداخلية في مدينة بافلودار للاشتباه بقتله صاحبته.
    Sin embargo, la Lista obra en poder de la Dirección de Asuntos Consulares en el Ministerio de Relaciones Exteriores, quien lo ha hecho llegar por fax a las Secciones Consulares de las Embajadas de Guatemala, a los Consulados de Carrera y a los Consulados Honorarios en el exterior. UN بيد أن القائمة موجودة لدى مديرية الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية التي أرسلتها عن طريق الفاكس إلى الدوائر القنصلية في سفارات غواتيمالا وإلى كل قنصل وقنصل فخري في الخارج.
    Esta instancia se llamó Departamento de la Mujer, y orgánicamente era dependiente de la Dirección de Asuntos Sociales, que a su vez pertenece a la Dirección General del Area Social. UN وقد سمي هذا الجهاز إدارة شؤون المرأة، التي تتبع من الناحية الهيكلية مديرية الشؤون الاجتماعية، التابعة بدورها للإدارة العامة للعمل الاجتماعي.
    la Dirección de Asuntos sociales y del trabajo del gobierno municipal de que se trate supervisa con carácter permanente los fondos recibidos por todas las asociaciones y los gastos correspondientes, a fin de que el mecanismo operacional utilizado se aplique de conformidad con las leyes y reglamentos vigentes. UN كما تقوم مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل في المحافظة المعنية بمتابعة ما يدخل من أموال إلى كل جمعية وما يصرف بحيث تكون آلية العمل منسجمة مع القوانين والأنظمة النافذة.
    El control de las exportaciones de armas se divide en dos etapas: primera, el procedimiento administrativo, cumplido por la Dirección de Asuntos Administrativos Internos del Ministerio del Interior (DUNZ), durante el cual se comprueba la autenticidad de las declaraciones contenidas en las solicitudes. UN وتنقسم مراقبة تصدير الأسلحة إلى مرحلتين: فهناك أولا الإجراء الإداري الذي تقوم به مديرية الشؤون الإدارية الداخلية التابعة لوزارة الداخلية ويتم خلاله التحقق من صحة البيانات الواردة في الطلبات.
    El Instituto ha articulado acciones con la Dirección de Asuntos Consulares y Vinculación, cuya misión es la comunicación con ciudadanas/os uruguayos que viven en el extranjero. UN ونفذ المعهد أنشطة بالتنسيق مع مديرية الشؤون القنصلية والعلاقات، التي تعنى بالتواصل مع المواطنين الأوروغوايين الذين يعيشون في الخارج.
    María del Carmen Herrera, Funcionaria de la Dirección de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores Ecuador UN - ماريا دل كارمن إيريرا، موظفة بإدارة الشؤون المتعددة الأطراف بوزارة الخارجية
    1989-1995 Asignada a la Dirección de Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores UN 1989-1995: ملحقة بإدارة الشؤون القضائية في وزارة الخارجية
    1985-1986: Inspector de la Dirección de Asuntos Económicos y Jurídicos del Ministerio de Economía y Finanzas, Conakry UN 1985-1986 مفتش بإدارة الشؤون الاقتصادية والقانونية بوزارة الاقتصاد والمالية، كوناكري
    la Dirección de Asuntos de la Mujer fue creada en 1976 y en 1990 fue elevada a la categoría de Departamento de Asuntos de la Mujer. UN أنشئت مديرية شؤون المرأة في عام ١٩٧٦ ورفعت إلى مستوى مصلحة شؤون المرأة في عام ١٩٩٠.
    :: Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación, órgano de gobierno encargado de las relaciones con las organizaciones internacionales, a través de la Dirección de organizaciones internacionales y conferencias y la Dirección de Asuntos jurídicos y consulares; UN :: وزارة الشؤون الخارجية والتعاون، لأنها جهة التنسيق الحكومية التي لها اتصال بالمنظمات الدولية، عن طريق مديرية المنظمات والمؤتمرات الدولية ومديرية الشؤون القضائية والقنصلية؛
    La presentación estaba relacionada con las medidas adoptadas para permitir que el Departamento de Cartografía de la Dirección de Asuntos Geográficos recopilara la base de datos de nombres geográficos en alfabeto árabe y en alfabeto latino utilizando tanto el Instituto Geográfico Nacional como el sistema de Beirut. UN وتناول العرض الخطوات المتخذة لتمكين قسم رسم الخرائط بمديرية الشؤون الجغرافية من تجميع قاعدة بيانات من الأسماء الجغرافية بالحروف العربية واللاتينية باستخدام نظام المعهد الجغرافي الوطني ونظام بيروت.
    - Asignado a la oficina de derecho internacional de la Dirección de Asuntos Civiles y Jurídicos UN - ملحق بمكتب القانون الدولي التابع لمديرية الشؤون المدنية والعدل
    El Comité tomó nota de que la Dirección de Asuntos de la Mujer carecía de facultades decisorias. UN ٢٥٢ - ولاحظت اللجنة أن المديرية العامة لشؤون المرأة. لا تتمتع بسلطة صنع القرار.
    En 1996 la Dirección de Asuntos de la Mujer, en colaboración con Deportes y Recreación, han examinado juntas la cuestión del hostigamiento en el ámbito del deporte. UN 1143 - وفي عام 1996 عملت المديرية بالتعاون مع هيئة الألعاب الرياضية والترفيه من أجل التصدي لمسألة التحرش في مجال الألعاب الرياضية.
    Desde 1996, la Dirección de Asuntos de la Mujer, la Cruz Roja y la Real Policía Montada del Canadá (RCMP) presiden conjuntamente el Comité consultivo sobre los programas de prevención de los abusos para la región del Yukón. UN 1108 - ومنذ عام 1996، وبالتعاون مع جمعية الصليب الأحمر الإقليمية وشرطة الخيالة الكندية الملكية، شاركت مديرية المرأة في ترأُس لجنة يوكون الاستشارية الإقليمية المعنية ببرنامج خدمات منع الإيذاء.
    La celebración periódica en las sedes de las comisiones de servicios de los campamentos de refugiados dependientes de la Dirección de Asuntos Palestinos de seminarios culturales en los que participan activamente los refugiados palestinos. UN عقد ندوات ثقافية في مقرات لجان الخدمات في مخيمات اللاجئين والتابعة لدائرة الشؤون الفلسطينية بمشاركة اللاجئة الفلسطينية وبشكل فعال ومستمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more