"la discriminación en el lugar" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز في مكان
        
    • والتمييز في مكان
        
    • التمييز في أماكن
        
    • التعرض للتمييز في أماكن
        
    • التفرقة في مكان
        
    • بالتمييز في مكان
        
    • على التمييز في مواقع
        
    • على التمييز في موقع
        
    También se incluyen disposiciones sobre la discriminación en el lugar de trabajo. UN ويشمل أيضا أحكاما عن الحماية من التمييز في مكان العمل.
    La Ley protege contra la discriminación en el lugar de trabajo basada en el sexo y el estado civil. UN ويوفر القانون حماية ضد التمييز في مكان العمل على أساس الجنس والحالة الزواجية.
    El nuevo Código del Trabajo contiene disposiciones que prohíben la discriminación en el lugar de trabajo. UN ويتضمن قانون العمل الجديد أحكاما تحظر التمييز في مكان العمل.
    El hostigamiento y la discriminación en el lugar de trabajo, sin excluir el sector público, se consideran delitos graves en las Islas Maltesas. UN التحرش والتمييز في مكان العمل، بما في ذلك القطاع العام، يُعتبران جريمتين خطيرتين في الجزر المالطية.
    Nueva Zelandia suprimió el límite máximo de edad en su Ley de Derechos Humanos de 1993, por la que se prohíbe la discriminación en el lugar de trabajo. UN وألغت نيوزيلندا الحد اﻷعلى للسن في قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الذي يحظر التمييز في أماكن العمل.
    1. Protección jurídica contra la discriminación en el lugar de trabajo UN الحماية القانونية من التمييز في مكان العمل
    Sin embargo, el Gobierno hará cuanto esté a su alcance para animar a las empresas privadas a que eliminen la discriminación en el lugar de trabajo. UN ومع ذلك، فستبذل الحكومة قصارى جهدها لتشجيع الشركات الخاصة على القضاء على التمييز في مكان العمل.
    Desde mediados de julio de 2009 los empleadores tienen la obligación de combatir la discriminación en el lugar de trabajo. UN منذ منتصف تموز/يوليه 2009، أصبح من الواجب قانوناً على أرباب العمل أن يكافحوا التمييز في مكان العمل.
    Protección jurídica contra la discriminación en el lugar de trabajo UN الحماية القانونية من التمييز في مكان العمل
    Cuadro 1: Lista de leyes y políticas que afectan a la discriminación en el lugar de trabajo UN الجدول 1: قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para promover el empleo de las personas con discapacidad y para protegerlas contra la discriminación en el lugar de trabajo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para promover el empleo de las personas con discapacidad y para protegerlas contra la discriminación en el lugar de trabajo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات ترمي إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل.
    Persiste la discriminación en el lugar de trabajo, como ponen de manifiesto las disparidades en los salarios. UN ويظل التمييز في مكان العمل حقيقة مستمرة مثلما يتضح من الفوارق في الأجور.
    Para evitar la discriminación en el lugar de trabajo, Tailandia había aplicado en 1996 una norma según la cual los empleadores debían ofrecer a los trabajadores extranjeros las mismas condiciones laborales que las que se describían en la legislación laboral del país. UN ولمنع التمييز في مكان العمل قامت تايلند، في ١٩٦٦، بتطبيق لائحة تنص على ضرورة أن يوفر أصحاب اﻷعمال للعمال اﻷجانب نفس ظروف العمل المبيﱠنة في القانون الخاص بالعمال في هذا البلد.
    :: La discrepancia de género en la remuneración y la discriminación en el lugar de trabajo; y UN :: الفجوة في الأجور بين الجنسين والتمييز في مكان العمل؛ و
    Los fondos se asignan a proyectos de duración limitada que tratan de la prevención de la violencia contra las mujeres, la igualdad económica, la discriminación en el lugar de trabajo, la capacitación y la igualdad educacional, y el equilibrio entre el trabajo remunerado y la familia. UN واﻷموال موجهة إلى مشاريع محدودة الوقت تتناول منع العنف ضد المرأة، واﻹنصاف الاقتصادي، والتمييز في مكان العمل، واﻹنصاف في مجال التعليم والتدريب، والتوازن بين العمل المأجور واﻷسرة.
    La libertad de asociación, el derecho de negociación colectiva, la eliminación de la discriminación en el lugar de trabajo y el derecho a la información son las condiciones indispensables para la participación efectiva de los grupos vulnerables. UN كما أن حرية تكوين الجمعيات، والحق في التفاوض الجماعي، والقضاء على التمييز في أماكن العمل، والحق في الحصول على المعلومات، هي كلها شروط مسبقة أساسية لفعالية إشراك الفئات الضعيفة.
    Los empleadores tenían prohibido solicitar información sobre cuestiones que no guardaran relación con el empleo, lo que constituía un medio de proteger a las embarazadas de la discriminación en el lugar de trabajo. UN كما أن أرباب العمل ممنوعون من طلب معلومات عن مسائل لا تتصل بشؤون العمل، وأن هذا الحكم وسيلة لحماية الحوامل من التعرض للتمييز في أماكن العمل.
    Sírvanse facilitar información sobre los mecanismos de que se dispone para hacer frente a la discriminación en el lugar de trabajo e indique también si se ha hecho frente a esa discriminación en el pasado. UN يرجى تقديم معلومات عن الآليات المتاحة لمواجهة التفرقة في مكان العمل، ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا جرى التصدي لهذه التفرقة من قبل.
    27. Con respecto a la discriminación en el lugar de trabajo, la oradora estimó que parecía haber más discriminación cuando los romaníes trataban de ingresar en el mercado laboral que una vez que ya tenían un trabajo. UN 27- وفيما يتعلق بالتمييز في مكان العمل، رأت السيدة فريمان أن التمييز الذي يتعرض لـه أفراد طائفة الروما عند دخولهم سوق العمل أكبر فيما يبدو مما هو الحال بعدما يحصلون على العمل فعلاً.
    Espera que la " evaluación del trabajo " iniciada por el Ministerio de Asuntos Sociales favorezca la eliminación de la discriminación en el lugar de trabajo y la plena aplicación del principio de igual salario por trabajo de igual valor. UN وتأمل في أن تسهم عملية " تقييم الوظائف " التي تجريها وزارة الشؤون الاجتماعية في القضاء على التمييز في مواقع العمل وفي التنفيذ الكامل لمبدأ اﻷجر المماثل عن العمل المماثل.
    Esto se añade a las iniciativas gubernamentales en curso destinadas a valorar los logros de las mujeres en el mundo empresarial, promover la igualdad en el empleo y eliminar la discriminación en el lugar de trabajo y ayudar a las mujeres a compaginar sus compromisos labores y familiares. UN وتجري الاستفادة في ذلك من المبادرات الحكومية الراهنة الرامية إلى الاعتراف بإنجازات المرأة في مجال العمل، وتعزيز تكافؤ فرص العمل، والقضاء على التمييز في موقع العمل، ومساعدة المرأة على تحقيق التوازن بين التزاماتها في مجال العمل والتزاماتها الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more