"la división de europa" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة أوروبا
        
    • وشعبة أوروبا
        
    • لشعبة أوروبا
        
    • تقسيم أوروبا
        
    • شُعبة أوروبا
        
    • بشعبة أوروبا
        
    • انقسام أوروبا
        
    • لشعبة آسيا
        
    Las consignaciones para la Comunidad de Estados Independientes, los países bálticos y Georgia se han incluido en un renglón separado en la División de Europa. UN وفي ضوء هذه المعلومات اﻷساسية، وردت المخصصات المتعلقة برابطة الدول المستقلة ودول البلطيق وجورجيا في بند منفصل في إطار شعبة أوروبا.
    El logro de ese objetivo ayudaría a transformar la División de Europa y la Comunidad de Estados Independientes en una dirección regional. UN ومن شأن تحقيق ذلك الهدف أن يساعد على تحويل شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى مكتب إقليمي.
    23. El Director de la División de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó el tema. UN ٢٣ - قام مدير شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة بعرض هذا البند.
    La Oficina de Operaciones está integrada por cuatro divisiones regionales, a saber, la División de África I, la División de África II, la División de Asia y el Oriente Medio y la División de Europa y América Latina. UN ويتألف المكتب من أربع شعب إقليمية هي: شعبة أفريقيا الأولى، وشعبة أفريقيا الثانية، وشعبة آسيا والشرق الأوسط، وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Por último, Cuba querría conocer las razones por las que la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento del puesto solicitado para la División de Europa y América Latina. UN واختتم كلمته قائلا إن وفد كوبا يود أن يعرف سبب عدم توصية اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظيفة المطلوبة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    23. El Director de la División de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó el tema. UN ٢٣ - قام مدير شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة بعرض هذا البند.
    23. El Director de la División de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó el tema. UN ٢٣ - قام مدير شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة بعرض هذا البند.
    En el ínterin, las funciones correspondientes al puesto relacionado con la ex Yugoslavia en la División de Europa y América Latina fueron asumidas por un funcionario que no pertenece a la División. UN وفي الوقت ذاته، كان موظف من خارج الشعبة يقوم بالمهام المرتبطة بهذا المنصب فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    La Sra. Angela Kane, Directora de la División de Europa y América del Departamento de Asuntos Políticos, informó al Consejo de Seguridad acerca del desarrollo de la primera vuelta de las elecciones legislativas que habían tenido lugar en Haití. UN استمع المجلس لإحاطة من أنجيلا كين مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين بإدارة الشؤون السياسية بشأن الجولة الأولى للانتخابات التشريعية في هايتي.
    Por consiguiente, se acogió con beneplácito la propuesta de establecer un Director de la División de Europa y América Latina y una División de Policía Civil y de mejorar la doctrina del Departamento y desarrollar las mejores prácticas. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    Por consiguiente, se acogió con beneplácito la propuesta de establecer un Director de la División de Europa y América Latina y una División de Policía Civil y de mejorar la doctrina del Departamento y desarrollar las mejores prácticas. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    La Directora de la División de Europa y América del Departamento de Asuntos Políticos, informó al Consejo de Seguridad acerca del desarrollo de la primera vuelta de las elecciones legislativas que habían tenido lugar en Haití. UN استمع المجلس لإحاطة من مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين بإدارة الشؤون السياسية بشأن الجولة الأولى للانتخابات التشريعية في هايتي.
    El puesto de D-2 lo ocupará el Director de la División de Europa y América Latina. UN وتتصل الوظيفة التي برتبة مــد-2 بمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta de establecer un puesto de categoría D-2 para el Director de la División de Europa y América Latina, con arreglo al subprograma 1. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء وظيفة من الرتبة مد-2 لمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، ضمن البرنامج الفرعي 1.
    La Oficina está integrada por cuatro divisiones: la División de África I, la División de África II, la División de Asia y Oriente Medio, y la División de Europa y América Latina. UN ويتألف المكتب من أربع شُعب، هي: شعبة أفريقيا الأولى وشعبة أفريقيا الثانية؛ وشعبة آسيا والشرق الأوسط؛ وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    La Oficina está integrada por cuatro divisiones: la División de África I, la División de África II, la División de Asia y Oriente Medio y la División de Europa y América Latina. UN ويتألف المكتب من أربع شُعب، هي: شعبة أفريقيا الأولى وشعبة أفريقيا الثانية؛ وشعبة آسيا والشرق الأوسط؛ وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Por último, el aprovechamiento de recursos extrapresupuestarios ha sido un factor fundamental de la estrategia presupuestaria de la DRALC y se prevé que desempeñará un papel cada vez más importante en las estrategias de la DREA y de la División de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأخيرا، فإن أخذت تنمية الموارد الخارجة عن الميزانية تدعم استراتيجية ميزانية مكتب أمريكا اللاتينية ومن المتوقع أن يؤدي دورا متزايد اﻷهمية في استراتيجيتي مكتب الدول العربية وشعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    El equipo operacional integrado de la División de Europa y América Latina brindó un apoyo fundamental al Director Regional, responsable de coordinar la respuesta de todo el sistema a la crisis a nivel de la Sede. UN واضطلع الفريق العملياتي المتكامل التابع لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بدور مركزي في دعم المدير الإقليمي الذي كان مسؤولاً عن تنسيق استجابة المنظومة للأزمة على مستوى المقر.
    El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información que les facilitó el Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber, Director Interino de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إفادة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد فولفغانغ فايسبرود - ويبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة حفظ السلام.
    El fin de la División de Europa nos ofrece la oportunidad histórica de consolidar la paz y la estabilidad en este continente. UN إن نهاية تقسيم أوروبا يتيح لنا فرصة تاريخية لتأكيد السلم والاستقرار في هذه القارة.
    Informe sobre las actividades de la División de Europa Oriental y Asia Septentrional y Central en el período comprendido entre 2007 y 2012 UN تقرير عن أنشطة شُعبة أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا في الفترة من 2007 إلى 2012
    c) la División de Europa y América Latina tendrá un equipo con dotación completa; UN (ج) وسيلحق بشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية فريق كامل من الأفرقة التنفيذية المتكاملة؛
    El fin de la División de Europa ofrece una oportunidad histórica para fortalecer la paz y la estabilidad en el continente. UN إن انتهاء انقسام أوروبا يتيح فرصة تاريخية لتوطيد السلم والاستقرار في القارة.
    A solicitud de la Comisión, se le informó de que el equipo de la División de Europa y América Latina y el equipo de la Región de los Grandes Lagos estaban funcionando y que los dos subequipos de la División de Asia y Oriente Medio también estaban listos. UN وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن فريق شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية والفريق المعني بمنطقة البحيرات الكبرى يباشران عملهما الآن شأنهما شأن الفريقين الفرعيين التابعين لشعبة آسيا والشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more