"la división de investigaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة التحقيقات
        
    • لشعبة التحقيقات
        
    • بشعبة التحقيقات
        
    • وشعبة التحقيقات
        
    • شُعبة التحقيقات
        
    • شعبة البحوث
        
    • قسم التحقيقات
        
    • وقسم التحقيقات
        
    • شعبة التحقيق
        
    • شعبة بحوث
        
    • لشُعبة التحقيقات
        
    • شعبة تحقيقات
        
    Actualmente, la División de Investigaciones cuenta con nueve puestos con cargo al presupuesto ordinario y ningún puesto con cargo a la cuenta de apoyo. UN ولدى شعبة التحقيقات في نيويورك حاليا 9 وظائف ممولة من الميزانية العادية وليست لديها أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Para cumplir esta función, la OSSI ha establecido la División de Investigaciones. UN ولأداء هذه المهمة، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية شعبة التحقيقات.
    la División de Investigaciones consta ahora de 50 funcionarios de contratación internacional, incluidos 30 investigadores, analistas y expertos técnicos. UN وتضم شعبة التحقيقات حاليا 50 موظفا دوليا بما في ذلك 30 من المحققين والمحللين والخبراء التقنيين.
    Sin embargo, en esta etapa la Oficina propone 12 nuevos puestos para la División de Investigaciones, como se indica en el párrafo 87 supra. UN إلا أن المكتب يقترح في هذه المرحلة إضافة 12 وظيفة لشعبة التحقيقات على النحو المشار إليه في الفقرة 87 أعلاه.
    Por tanto, las necesidades totales para viajes oficiales de la División de Investigaciones en 2005 ascendería a 994.300 dólares. UN ووفقا لذلك يصبح مبلغ الاحتياجات الإجمالية لبند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005، 300 994 دولار.
    Ese requisito se expone con mayor detalle en el Manual de la División de Investigaciones de la OSSI. UN ويرد هذا الاشتراط بشكل أكثر تفصيلا في دليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Se acuerda que la administración de la División de Investigaciones de la OSSI no tendrá responsabilidad alguna respecto del Equipo de Tareas. UN لقد اتفق على أن إدارة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لن تتولى أية مسؤولية تتعلق بفرقة العمل.
    Así, una vez destituido de su cargo el Jefe de la División de Investigaciones Especiales, no se hizo ningún seguimiento del caso, a pesar del testimonio del Sr. Garzón Garzón. UN فحين أبعد رئيس شعبة التحقيقات الخاصة عن منصبه لم تحدث متابعة للقضية، بالرغم من شهادة السيد غارزون غارزون.
    La Oficina consta de dos divisiones, a saber, la División de Investigaciones y la División de Acusación, las cuales cuentan con el respaldo de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas. UN وينقسم المكتب في تنظيمه إلى شعبتين: شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء، ويدعمهما قسم الدعم المتعلق باﻷدلة والمعلومات.
    Es de esperar que el nombramiento del nuevo Jefe de Investigaciones, cuyo cargo estuvo vacante durante un año y medio, producirá un efecto positivo en la labor de la División de Investigaciones. UN ومن المتوقع أن يكون لتعيين رئيس جديد للتحقيقات، بعد أن شغر منصبه لمدة عام ونصف، تأثير إيجابي على أعمال شعبة التحقيقات.
    La Oficina consta de dos Divisiones: la División de Investigaciones y la División de Acusación. UN وينقسم المكتب في تنظيمه إلى شعبتين: شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء.
    Por lo tanto, la Junta recomienda que la División de Investigaciones defina los criterios en los que se determine cuándo se deben preparar informes con respecto a los casos archivados. UN لذا، يوصي المجلس بأن تحدد شعبة التحقيقات المعايير التي تفرض إعداد تقارير عن القضايا المُقفلة.
    la División de Investigaciones prosiguió su iniciativa de capacitación encaminada a aumentar la capacidad de la Organización para llevar a cabo investigaciones básicas. UN 138 - واصلت شعبة التحقيقات مبادرتها في مجال التدريب التي تهدف إلى تعزيز قدرات المنظمة على إجراء عمليات تحقيق أساسية.
    También se fortalecerá la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva, mientras que la División de Vigilancia, Evaluación y Consultoría liberará recursos mediante la reasignación de puestos. UN كما سيتم تعزيز شعبة التحقيقات والمكتب التنفيذي في حين أن شعبة الرصد والتقييم والمشورة ستأتي منها موارد من خلال عمليات إعادة توزيع الوظائف.
    Por lo tanto, la Junta recomienda que la División de Investigaciones defina los criterios en los que se determine cuándo se deben preparar informes con respecto a los casos archivados. UN لذا، يوصي المجلس بأن تحدد شعبة التحقيقات المعايير التي تفرض إعداد تقارير عن القضايا الـمُقفلة.
    Cuando surge la necesidad de una investigación urgente, todo el personal de la División de Investigaciones de la OSSI se dedica a ella. UN وعندما تبرز الحاجة إلى إجراء تحقيق عاجل، يلاحظ أن جميع موظفي شعبة التحقيقات بالمكتب يعملون على أساس من الانتداب.
    La Dependencia se hará cargo de las funciones de rastreo de bienes que antes incumbían a la Dependencia de Indagaciones e Información de la División de Investigaciones. UN وستضطلع هذه الوحدة بمهام متابعة الأرصدة، التي كانت تتم من قبل عن طريق وحدة الطلبات والمعلومات التابعة لشعبة التحقيقات.
    Basadas en las necesidades proyectadas de la División de Investigaciones para 2005 UN استنادا إلى الاحتياجات المسقطة لشعبة التحقيقات لعام 2005
    En el anexo IV figura el proyecto de organigrama de la División de Investigaciones. UN وترد الخريطة التنظيمية لشعبة التحقيقات في المرفق الرابع.
    la División de Investigaciones tiene actualmente 29 funcionarios internacionales y otros tres nuevos funcionarios están en una etapa avanzada de contratación. UN ويوجد بشعبة التحقيقات في الوقت الراهن 29 موظفا دوليا، وهناك 3 موظفين جُدد قيد التعيين المبكر.
    La Dependencia de Apoyo de Información y Pruebas presta apoyo a dos dependencias orgánicas: la División de Acusación y la División de Investigaciones. UN وتقدم وحدة دعم اﻷدلة والمعلومات الدعم إلى وحدتين تنظيميتين: شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات.
    Tras confirmarse el auto de acusación de Slobodan Milošević, se llevó a cabo una nueva iniciativa en la División de Investigaciones. UN 178 - واضطلع أيضا بمبادرة جديدة في شُعبة التحقيقات في أعقاب إقرار لائحة الاتهام الموجهة ضد سلوبودان ميلوسوفيتش.
    Janet Farooq, Jefa de la Sección de Análisis de Políticas de Desarrollo de la División de Investigaciones y Análisis de Políticas de Desarrollo de la CESPAP UN أعضاء فريق المناقشة: ◆ جانيت فاروق، رئيسة قسم تحليل السياسات الإنمائية، شعبة البحوث الإنمائية وتحليل السياسات، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    La capacitación del personal del Banco de Jamaica por parte de la División de Investigaciones Financieras. UN :: تدريب العاملين في مصرف جامايكا عن طريق قسم التحقيقات المالية.
    El marco institucional de lucha contra la corrupción de Jamaica está integrado por los órganos siguientes: la Comisión para la Prevención de la Corrupción, la Comisión de Integridad, el Servicio de Lucha contra la Corrupción de la Policía de Jamaica, la División de Investigaciones Financieras del Ministerio de Finanzas, y el Contratista General. UN ويشتمل الإطار المؤسَّسي لمكافحة الفساد في جامايكا على الهيئات التالية: لجنة منع الفساد، ولجنة النزاهة، وفرع مكافحة الفساد التابع لقوَّات الشرطة الجامايكية، وقسم التحقيقات المالية التابع لوزارة المالية، والمقاول العام.
    Sin embargo, aún no se había sustituido al personal adscrito que había abandonado la División de Investigaciones de la Oficina del Fiscal por funcionarios de plantilla de las Naciones Unidas. UN بيد أنه لم يستعض بعد عن اﻷفراد المعارين الذين تركوا شعبة التحقيق التابعة لمكتب المدعي العام بموظفين من اﻷمم المتحدة.
    15.9 Los objetivos del subprograma, del que se encarga la División de Investigaciones y Análisis de Políticas de Desarrollo, son: UN ١٥-٩ وأهداف البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بمسؤوليته شعبة بحوث التنمية وتحليل سياساتها، تتمثل في ما يلي:
    El Fiscal Adjunto estará encargado de la gestión general de la División de Investigaciones y se prevé que coordinará las primeras investigaciones de la Fiscalía con eficacia e imparcialidad. UN ولما كان نائب المدعي العام مسؤولا عن الإدارة الشاملة لشُعبة التحقيقات في المكتب، يتوقع منه أن ينسق التحقيقات الأولى التي يجريها المكتب بكفاءة ونزاهة.
    Se dijo que la División de Investigaciones de la Policía del Ministerio de Justicia estaba investigando el incidente. UN وأفيد أن الواقعة برمتها قيد التحقيق على يد شعبة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more