"la división de servicios médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة الخدمات الطبية
        
    • لشعبة الخدمات الطبية
        
    • وشعبة الخدمات الطبية
        
    • تنظم دائرة الخدمات الطبية
        
    • شُعبة الخدمات الطبية
        
    • أو وحدة الخدمات الطبية
        
    • إدارة الخدمات الصحية بالبنك
        
    • الدائرة الطبية
        
    • قسم الخدمات الطبية
        
    La BINUCA ya ha iniciado conversaciones con la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas a este respecto. UN وقد بدأ المكتب المتكامل بالفعل مناقشات مع شعبة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    En cada caso, el equipo de auditoría comprobó que se había presentado el certificado médico expedido por un médico particular, sin indicación de si la certificación del médico había sido examinada y aprobada por la División de Servicios Médicos. UN وفي كل حالة، وجد فريق المراجعة أن ثمة شهادة طبية صادرة عن طبيب خاص دون أي إشارة إلى أن ما توصل إليه الطبيب خضع لمراجعة ومن ثم مصادقة من جانب شعبة الخدمات الطبية.
    la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas está trabajando junto con las autoridades locales a fin de determinar si procede establecer un servicio de donación de sangre en los locales de la Sede. UN تبحث شعبة الخدمات الطبية بالأمم المتحدة مع السلطات المحلية إمكانية إقامة مرفق للتبرع بالدم في المقر.
    Se ha contratado a dos enfermeras para cubrir los dos puestos adicionales aprobados para la División de Servicios Médicos. UN تم تعيين ممرضتين في وظيفتين إضافيتين تمت الموافقة عليهما لشعبة الخدمات الطبية.
    la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas está trabajando junto con las autoridades locales a fin de determinar si procede establecer un servicio de donación de sangre en los locales de la Sede. UN تبحث شعبة الخدمات الطبية بالأمم المتحدة مع السلطات المحلية إمكانية إقامة مرفق للتبرع بالدم في المقر.
    la División de Servicios Médicos ha iniciado asimismo la adquisición de una reserva de medicamentos concretos para emergencias. UN كما شرعت شعبة الخدمات الطبية في شراء مخزون من اللوازم الطبية لحالات طوارئ معينة.
    la División de Servicios Médicos presta servicios médicos y psicológicos. UN وتقدم شعبة الخدمات الطبية الخدمات الطبية والنفسية.
    Debe notarse que sólo la División de Servicios Médicos puede autorizar evacuaciones médicas. UN ويجدر بالملاحظة أن شعبة الخدمات الطبية هي وحدها التي تعطى الإذن بإجراء عمليات الإجلاء الطبي.
    Examen de la estructura y el funcionamiento de la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas UN استعراض هيكل وعمليات شعبة الخدمات الطبية للأمم المتحدة
    Examen de la estructura y el funcionamiento de la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas UN استعراض هيكل وعمليات شعبة الخدمات الطبية للأمم المتحدة
    A la espera de que la División de Servicios Médicos del Departamento de Gestión evalúe el centro, se propone reforzar la Dependencia con cinco puestos temporarios (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ويُقترح تعزيز الوحدة بإنشاء 5 وظائف مؤقتة ريثما تجري شعبة الخدمات الطبية بإدارة الشؤون الإدارية تقييما للمرفق.
    Número de médicos en la División de Servicios Médicos UN عدد الموظفين الطبيين في شعبة الخدمات الطبية
    El proyecto de manual se presentó a la División de Servicios Médicos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su examen final. UN قُدم الدليل، في صيغة مسودة، إلى شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل مراجعته مراجعة نهائية.
    la División de Servicios Médicos y la Sección de Servicios Médicos de Apoyo ya han examinado estas cuestiones y siguen haciéndolo. UN وقد نوقشت هذه المسائل ولا تزال تناقش بين شعبة الخدمات الطبية وقسم الخدمات الطبية.
    - la División de Servicios Médicos del Departamento de Gestión examina los casos de muerte por enfermedad o discapacidad UN - تستعرض شعبة الخدمات الطبية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية حالة الوفاة الناشئة عن مرض أو عجز
    Por lo que se refiere a las cuestiones relacionadas con la salud, la División de Servicios Médicos ha establecido vínculos estrechos con el Departamento de Salud de la ciudad de Nueva York. UN فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالصحة، أقامت شعبة الخدمات الطبية علاقات وثيقة مع إدارة الصحة في مدينة نيويورك.
    Hay 1 solicitud en manos de la División de Servicios Médicos, que debe adoptar una decisión sobre discapacidad permanente; UN وتوجد مطالبة واحدة لدى شعبة الخدمات الطبية في انتظار البت في الإصابة بعجز دائم؛
    Las recomendaciones concretas, algunas de las cuales ya se han aplicado, incluían reducir el trabajo administrativo en la División de Servicios Médicos de la Sede y delegar, en la mayor medida posible, las tareas administrativas, para concentrar los recursos en los servicios médicos profesionales. UN ومن بين التوصيات المحددة التي تم بالفعل تنفيذ بعضها، خفض حجم العمل اﻹداري لشعبة الخدمات الطبية بالمقر، وتفويض الجوانب اﻹدارية إلى أقصى حد ممكن من أجل تركيز الموارد على الخدمات الطبية الفنية.
    Todas las oficinas de la Secretaría están obligadas a elaborar un plan de asistencia médica a un gran número de víctimas, con el apoyo del Departamento de Gestión y la División de Servicios Médicos UN يطلب إلى جميع مواقع الأمانة العامة وضع خطة طبية للإصابات الجماعية، بدعم من إدارة الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الطبية
    En el contexto de los acontecimientos ocurridos recientemente, la División de Servicios Médicos ha organizado una campaña de donación de sangre. UN في سياق الأحداث الأخيرة، تنظم دائرة الخدمات الطبية حملة للتبرع بالدم.
    iv) la División de Servicios Médicos se ha venido centrando más directamente en su función de establecer políticas y a prestar servicios médicos en la Sede, así como en su función ampliada de establecer políticas y supervisar estos asuntos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ' ٤` ومضت شُعبة الخدمات الطبية في التركيز بشكل مباشر على دورها في مجال السياسات والخدمات الطبية بالمقر، وكذلك على دورها الموسﱠع المتعلق بالسياسة والمراقبة فيما يتصل بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    60. En referencia a ese estudio, el Jefe de la División de Servicios Médicos indicó a los Inspectores que, como promedio, los funcionarios de las organizaciones internacionales tomaban menos días de licencia de enfermedad con certificado médico que sus homólogos del sector público de los países de Europa Occidental. UN 60 - وبالإشارة إلى الدراسة المذكورة أعلاه، أوضح رئيس إدارة الخدمات الصحية بالبنك الدولي للمفتشين أن موظفي المنظمات الدولية يأخذون في المتوسط عدداً من الأيام في الإجازات المرضية الموثَّقة أقل منه في حالة نظرائهم العاملين في القطاع العام في بلدان أوروبا الغربية.
    Posibles abusos en la gestión y administración de sustancias fiscalizadas en la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas UN تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة
    152. la División de Servicios Médicos de las Fuerzas Armadas de Jordania afirma que facilitó dispensarios móviles para prestar servicios médicos gratuitos a los evacuados. UN 152- يدعي قسم الخدمات الطبية في القوات المسلحة الأردنية أنه وفر محطات طبية متنقلة لتقديم الخدمات الطبية المجانية لمن يتم اجلاؤهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more