"la droga y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجريمة
        
    • المخدرات ومنع
        
    • ذلك دورها
        
    • المعني بالمخدرات
        
    • العامَّة
        
    • المخدرات ومكافحة
        
    • المخدرات و
        
    • المخدرات وأنها
        
    • المخدرات وصندوق
        
    • المخدرات وما
        
    • المخدّرات في
        
    • المخدِّرات وصندوق
        
    • الأقاليمي لأبحاث
        
    • وصندوق برنامج الجريمة
        
    • للمخدرات و
        
    Oficina contra la Droga y el Delito UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Oficina contra la Droga y el Delito UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Se presentaría al Noveno Congreso un documento entre organismos en el que se describiera la vinculación existente entre la Droga y la delincuencia. UN وستقدم الى المؤتمر التاسع وثيقة مشتركة فيما بين الوكالات توجز الروابط بين المخدرات والجريمة.
    El destino de la mayoría de los negros es la pobreza, la enfermedad, el analfabetismo, la Droga y el delito, como alternativa a los bloqueos sociales a los que se enfrentan. UN إن مصير غالبية السود هو الفقر والمرض واﻷمية والمخدرات والجريمة ﻷنهم يجدون أنفسهم في طريق اجتماعي مسدود.
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: todos los períodos de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, Viena. UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة: جميع دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيينا
    Los atletas, como modelos de la sociedad, tienen un rol destacado en la prevención de la Droga y el crimen urbano. UN وللرياضيين، بوصفهم نماذج للمجتمع، دور بارز يضطلعون به في منع سوء استعمال المخدرات والجريمة في المراكز الحضرية.
    Debe solicitarse asistencia a la Interpol y a la Oficina contra la Droga y el Delito, de la Secretaría. UN وينبغي التماس المساعدة من الإنتربول والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة.
    Un proyecto apoyado por la Oficina contra la Droga y el Delito ayudará al Gobierno a verificar los resultados. UN وسيساعد مشروع يدعمه مكتب مراقبة المخدرات والجريمة الحكومة على تحسين قدراتها في مجال التحقق.
    Varios Estados han sugerido que se estudie la posibilidad de hacerlo por medio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN واقترحت عدة دول استكشاف امكانية القيام بذلك من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito proporciona apoyo material y administrativo al trabajo de ambas comisiones. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعمل كلا اللجنتين دعما فنيا وإداريا.
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Adopción de un planteamiento integrado de las cuestiones relativas a la Droga y el delito UN :: اتباع نهج متكامل بشأن المسائل المتعلقة بالمخدرات والجريمة
    El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina contra la Droga y el Delito. UN والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha reconocido el compromiso de Myanmar con la campaña contra las drogas. UN لقد أقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتزام ميانمار بحملة مكافحة المخدرات.
    Asimismo, deseamos expresar nuestra gratitud a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por su ayuda. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته.
    La Oficina de las Naciones Unidas Contra la Droga y el Delito ha puesto de relieve el aumento de los cultivos ilícitos para la producción de estupefacientes y el narcotráfico en el Afganistán. UN ولقد وجه مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة الانتباه إلى الزيادة الشديدة في زراعة المخدرات والاتجار بها في أفغانستان.
    Oficina contra la Droga y el Delito de las UN المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اليونيتار الفاو اليونسكو
    Observaciones presentadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN ملاحظات مقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Directrices de política del programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y fortalecimiento del programa contra la Droga y del papel de la Comisión de Estupefacientes como su órgano rector, incluidas cuestiones administrativas, presupuestarias y de gestión estratégica UN تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة لبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتدعيم ذلك البرنامج ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته الإدارية، بما في ذلك دورها في مسائل الإدارة والميزانية والاستراتيجية وتسيير الأعمال
    a) Labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y directrices de política UN (أ) عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامَّة
    Rusia está ampliando las oportunidades de capacitación del personal afgano encargado de la lucha contra la Droga y el terrorismo. UN وتعمل روسيا على توسيع فرص التدريب المتاحة لأفراد مكافحة المخدرات ومكافحة الإرهاب الأفغانيين.
    Tú asumiste la culpa por la Droga y tú fuiste a prisión. Open Subtitles أنت من كُنت ضد المخدرات . و أنت قضيت العقوبة
    83. El Togo está firmemente comprometido a combatir el problema de la Droga y ha adoptado numerosas medidas legislativas y reglamentarias a nivel nacional, regional e internacional. UN ٣٨ - وذكرت أن توغو تلتزم التزاما كاملا بمكافحة مشكلة المخدرات وأنها تتخذ تدابير تشريعية وتنظيمية عديدة على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Fondo del Programa contra la Droga y Fondo del Programa contra el Delito UN صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة
    En sus esfuerzos por solucionar el problema de la Droga y los delitos conexos, los Estados no deben fijar parámetros en virtud de los cuales evaluar los esfuerzos y el empeño de otros para combatir las drogas ilícitas. UN وفي معرض ما تبذله الدول من جهود لحلّ مشكلة المخدرات وما يرتبط بها من جرائم، فإنها لا يمكنها أن تضع معايير تُقَيِّم بها جهود والتزامات الآخرين في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    El Perú informó sobre las gestiones en el marco de la Ley de Promoción Comercial Andina y Erradicación de la Droga y la firma de acuerdos de libre comercio. UN وأبلغت بيرو عن بذل جهود ضمن إطار العمل الخاص بالقانون التشريعي للترويج التجاري والقضاء على المخدّرات في المنطقة الآندية، والتوقيع على اتفاقات بشأن التجارة الحرّة.
    7. En el bienio 2014-2015, los gastos para fines generales y los gastos de apoyo a los programas seguirán distribuyéndose proporcionalmente entre los fondos de los programas contra la Droga y contra el delito, sobre la base de los ingresos para fines generales que genere cada uno de ellos. UN 7- وفي فترة السنتين 2014-2015، سيتواصل اقتسام النفقات العامة الغرض وتكاليف دعم البرامج بين صندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة على أساس الإيرادات التي يحققها كل منهما.
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Según los cálculos, al 31 de diciembre de 2009 las obligaciones relacionadas con las prestaciones de repatriación ascienden a 2.630.000 dólares en lo que respecta al Fondo del Programa contra la Droga y a 1.609.000 dólares en lo que respecta al Fondo del Programa contra el Delito; UN وتقدر التزامات الإعادة إلى الوطن، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 630 2 دولار بالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 000 609 1 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more