"la educación en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم في
        
    • للتعليم في
        
    • بالتعليم في
        
    • للتربية في
        
    • التعليم ضمن
        
    :: Mejora de la calidad de la educación en el Territorio Palestino Ocupado, 2010 a 2014: se habrá impartido la capacitación a 31.700 maestros de escuela. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    Asimismo, la guerra ha disminuido el ya limitado acceso a la educación en el Afganistán. UN كما قللت الحــرب امكانية الحصول على التعليم في أفغانستان وهي في اﻷصل امكانية محدودة.
    67. la educación en el Territorio es gratuita y obligatoria hasta los 16 años. UN ٦٧ - التعليم في اﻹقليم بالمجان وإلزامي لﻷطفال حتى سن السادسة عشرة.
    En el presupuesto de 1998 se asignó a la educación en el sector de la escuela preprimaria y primaria la cantidad de 5.115.100 dólares, y en el sector de la escuela secundaria 5.688.900 dólares. UN وفي ميزانية عام 1998، خصص مبلغ 100 115 5 دولار للتعليم في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي والتعليم الابتدائي، وخصص مبلغ 900 688 5 دولار للتعليم في المرحلة الثانوية.
    Su legado histórico no ha estado basado en los derechos y esto ha influido en la visión de lo que será la educación en el próximo milenio. UN كما أن تركته التاريخية لم تكن مستندة إلى الحقوق مما أثر على التصور الخاص بالتعليم في الألفية المقبلة.
    Debe recalcarse la importancia de la educación en el fomento de la tolerancia en todas sus formas. UN ويجب التأكيد على أهمية التعليم في كفالة التسامح بجميع أشكاله.
    La enseñanza de los derechos humanos en la educación en el Salvador UN تدريس حقوق اﻹنسان في نظام التعليم في السلفادور
    Bajo la dirección de la UNESCO y el UNICEF, los organismos de ayuda están formulando planes y estrategias conjuntos para prestar apoyo al sector de la educación en el país. UN وتضطلع وكالات تقديم المعونة بعملية وضع خطط واستراتيجيات مشتركة لدعم قطاع التعليم في البلد بقيادة اليونسكو واليونيسيف.
    Con este fin se ha establecido, por un período indeterminado y con objeto de promover la educación en el país, un comité nacional supervisado por un órgano compuesto de expertos en la esfera de la educación. UN فقد تم لهذا الغرض تشكيل لجنة وطنية لدعم التعليم في البلاد لمدة غير محددة يديرها مجلس إدارة يضم خبراء في مجال التعليم.
    El gasto público en la educación en el África subsahariana es el más bajo del mundo. UN ويعد اﻹنفاق العام على التعليم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثرها انخفاضا في العالم.
    La Constitución de la República de Namibia se refiere a la educación en el Artículo 20, que reza lo siguiente: UN يتناول الدستور الناميبي التعليم في المادة ٢٠ التي تنص على ما يلي:
    III. La educación como derecho humano y el derecho a la educación en el contexto de la indivisibilidad de los derechos humanos UN `3` التعليم كحق من حقوق الإنسان والحق في التعليم في سياق عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة
    Señaló en particular el papel de la educación en el mantenimiento de la cultura de las minorías y las modalidades de educación intercultural que cabía señalar. UN وأشار بوجه خاص إلى دور التعليم في حفظ ثقافات الأقليات وإلى نماذج التعليم المشترك بين الثقافات التي يمكن تحديدها.
    Estos renovados esfuerzos por mejorar la educación en el país en el decenio de 1990 asignaron una mayor importancia a la enseñanza secundaria y superior. UN وهذه الجهود المجددة لتحسين التعليم في البلاد تركزت بدرجة أكبر في التسعينات على التعليمين الثانوي والعالي.
    África se concentrará en la educación en el continente a todos sus niveles, desde la educación primaria a la terciaria. UN وسوف تنظر أفريقيا في كل مستويات التعليم في القارة من الابتدائي وحتى الثانوي.
    D. Educación la educación en el Territorio es gratuita y obligatoria para los niños de 5 a 16 años de edad. UN 55 - التعليم في الإقليم مجاني وإلزامي بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    Éstas y otras preocupaciones relacionadas con la situación de la educación en el Estado Parte se reflejan en las siguientes recomendaciones. UN وتتجسد كل هذه الشواغل وغيرها من الشواغل المتعلقة بحالة التعليم في الدولة الطرف في التوصيات التالية.
    Por ejemplo, fue necesario esperar hasta mediados de 2002 para que el dinero asignado a la educación en el presupuesto correspondiente a 2001 llegara más o menos en su totalidad a las provincias. UN فمثلا لم تتلق المقاطعات بالكامل تقريبا الأموال المرصودة للتعليم في ميزانية عام 2001 حتى منتصف عام 2002.
    Para comprender realmente la situación actual del sector de la educación en la República Democrática Popular Lao es preciso hacer una reseña histórica de la educación en el país. UN إن فهم الحالة حقا في قطاع التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اليوم يتطلب إجراء استعراض تاريخي للتعليم في البلد.
    siempre y cuando los gobiernos otorguen a la educación, en el contexto nacional, una prioridad comparable a sus compromisos internacionales. UN وما لم تولِ الحكومات الأولوية للتعليم في الإطار الوطني بما يتناسب مع التزاماتها الدولية.
    Se ha registrado una mejora de las estadísticas sobre la educación en el Brasil, especialmente bajo el actual Gobierno. UN تحسنت الإحصاءات المتعلقة بالتعليم في البرازيل، لا سيما في الحكومة الاتحادية الحالية.
    Se ha alcanzado un consenso sobre el papel clave de la educación en el nuevo rumbo que está tomando el mundo de hoy. UN فثمة توافق في اﻵراء على الدور الرئيسي للتربية في الاتجاهات الجديدة التي يسلكها العالم اليوم.
    c) Determinación de criterios e indicadores que reflejen la situación de la educación en el marco de los programas forestales nacionales y la situación de la silvicultura en los planes de estudio nacionales; UN (ج) وضع معايير ومؤشرات تعكس حالة التعليم ضمن البرامج الوطنية للغابات وحالة علم الغابات في مناهج التعليم الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more