"la educación es" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم هو
        
    • والتعليم هو
        
    • التعليم يشكل
        
    • فالتعليم هو
        
    • التعليم أمر
        
    • يشكل التعليم
        
    • التعليم هي
        
    • ويمثل التعليم
        
    • ويعد التعليم
        
    • إن التعليم
        
    • التعليم يمثل
        
    • التعليم يعد
        
    • يعد التعليم
        
    • يمثل التعليم
        
    • يعتبر التعليم
        
    El derecho a la educación es el derecho a aprender con calidad. UN فإن الحق في التعليم هو حق الحصول على تعليم جيد.
    la educación es un derecho inalienable de todo cubano a lo largo de su vida. UN التعليم هو حق من الحقوق غير القابلة للتصرف المكفولة لكل كوبي طوال حياته.
    Reconociendo que la educación es una condición necesaria para la aceptación y el reforzamiento de los valores democráticos en un proceso en el que participen todos los ciudadanos, UN وإذ يقر بأن التعليم هو شرط أساسي لقبول وتعزيز تنمية القيم الديمقراطية في عملية تنطوي على اشتراك جميع المواطنين،
    la educación es la clave para impedir que esta amenaza destruya las sociedades isleñas del Pacífico. UN والتعليم هو مفتاح منع هذا الخطر من أن يدمر مجتمعاتنا جزر المحيط الهادئ.
    De hecho, la educación es el factor individual más eficaz para mejorar la calidad de vida de toda la familia, puesto que los padres son los primeros educadores del niño. UN والواقع أن التعليم هو العامل الوحيد اﻷكثر فعالية في تحسين نوعية حياة اﻷسرة ككل، ﻷن اﻵباء هم أول معلمي الطفل.
    ix) la educación es el factor más importante en la tarea de garantizar el apoyo y la participación de la sociedad civil en el proceso de desarrollo sostenible; UN ' ٩ ' التعليم هو أهم عامل لضمان مساندة ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة؛
    Por otro lado, está probado internacionalmente que la educación es el factor principal para mejorar el nivel de equidad en la distribución de los ingresos en una sociedad. UN ومن جهة أخرى، لقد ثبت على الصعيد الدولي أن التعليم هو العامل اﻷساسي لتحسين مستوى الانصاف في توزيع الدخل في مجتمع معين.
    Antes hablábamos de que la educación es la solución universal de los problemas, y lo es. UN فقد اعتدنا أن نقول إن التعليم هو الحل الشامل لجميع المشكلات وهذا صحيح.
    la educación es una de las esferas primordiales a las que deben estar dedicadas las iniciativas en favor de la mujer. UN إن التعليم هو أحد مجالات اﻷولوية فيما يتعلق باﻷنشطة التي تتم لصالح المرأة.
    El documento parte de la premisa de que la educación es uno de los derechos del niño y desempeña una función fundamental en la realización de todos sus demás derechos. UN والفكرة الرئيسية للورقة هي أن التعليم هو حق لكل طفل وأنه يضطلع بدور رئيسي في إعمال جميع الحقوق اﻷخرى لﻷطفال.
    la educación es otra medida preventiva indispensable para contrarrestar la explotación económica de los niños. UN وأن التعليم هو تدبير أساسي آخر للتصدي لاستغلال اﻷطفال اقتصاديا.
    El Gobierno, convencido de que la educación es la clave de la oportunidad, ha tratado de asegurar el acceso universal a la educación en igualdad de condiciones. UN فقد عملت الحكومة، انطلاقا من قناعتها بأن التعليم هو مفتاح الفرص، على ضمان الوصول الشامل إلى تعليم متكافئ.
    la educación es un proceso que dura toda la vida y debe ser plenamente accesible a todos; UN والتعليم هو عملية تستمر مدى الحياة وينبغي توفيره بشكل تام للجميع؛
    la educación es fundamental para el futuro, y es preciso garantizar igual acceso a todos los niños y jóvenes. UN والتعليم هو مفتاح المستقبل، ويجب كفالة حصول كل الأطفال والشباب على التعليم على قدم المساواة.
    Subrayando que la educación es un elemento indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible, UN وإذ تشدد على أن التعليم يشكل عنصرا لا غنى عنه في تحقيق التنمية المستدامة،
    Porque no nos engañemos, la educación es la mejor herramienta para proteger los derechos humanos, para promover la democracia y para mejorar la buena gestión pública. UN وهذه حقيقة لا بد من أن نسلم بها، فالتعليم هو خير أداة لحماية حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والنهوض بالحكم الرشيد.
    la educación es esencial para que la mujer participe en el mercado laboral y en la vida política y social. UN وقالت إن التعليم أمر أساسي لكي تشارك المرأة في سوق العمل وفي الحياة السياسية والاجتماعية.
    Desde la perspectiva de los derechos humanos, la educación es, por lo tanto, un fin en sí misma y no un simple medio para conseguir otros fines. UN ومن وجهة نظر حقوق الإنسان، يشكل التعليم بالتالي غاية بحد ذاته لا مجرد وسيلة لتحقيق غايات أخرى.
    Dicho con otras palabras, comprenden ahora que la calidad de la educación es resultado de un esfuerzo común de todos los participantes en esa esfera. UN وبعبارة أخرى، فإنهم يفهمون الآن أن نوعية التعليم هي ثمرة الجهود المشتركة التي يبذلها جميع المشتركين في هذا الميدان.
    la educación es la clave para cambiar actitudes y se está aplicando la acción afirmativa para corregir el desequilibrio creado por usos y tradiciones. UN ويمثل التعليم المفتاح لتغيير المواقف، ويتخذ إجراء إيجابي لمعالجة الاختلال الناجم عن العادات والتقاليد.
    Como motor de movilidad social, la educación es el elemento más importante para asegurar el éxito de la persona y de la sociedad. UN ويعد التعليم بوصفه أداة الحركة الاجتماعية أهم عنصر في كفالة نجاح أي فرد وأي مجتمع.
    la educación es fundamental para el desarrollo cualquiera que sea la política comercial, y por ello queda al margen del presente debate. UN إن التعليم أساسي للتنمية على نحو مستقل تماماً عن السياسة التجارية، ومن ثم فإن هذا النقاش لا يشمله فعلاً.
    Pero sobre todo, la educación es la base del desarrollo de mujeres y niñas como seres humanos, de su realización personal y su autoestima. UN لكن الأهم من ذلك كله، هو أن التعليم يمثل أساس الارتقاء بالمرأة والفتيات كبشر، ولتحقيق الذات وللاعتزاز بالذات.
    Respuesta: Es indudable que la educación es un disuasivo importante de las actividades ilegales encaminadas a la subsistencia. UN الجواب: مما لا ريب فيه أن التعليم يعد رادعا أساسيا للأنشطة غير المشروعة بغرض تأمين لقمة العيش.
    la educación es una base indispensable para una vida activa y plena. UN 38 - يعد التعليم أساسا بالغ الأهمية للحياة النشطة المرضية.
    la educación es un elemento esencial de las medidas de carácter humanitario. UN يمثل التعليم عنصرا محوريا في العمل الإنساني.
    ii) la educación es un medio importante de poner fin a toda forma de discriminación. UN ُ٢ُ يعتبر التعليم وسيلة مهمة في وضع حد ﻷي نوع من أنواع التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more