"la educación y la atención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم والرعاية
        
    • التعليم والعناية
        
    El mejoramiento de los servicios sociales, como la educación y la atención de la salud, era a la vez un fin en sí y un medio de fomentar el crecimiento económico. UN وتحسين الخدمات الاجتماعية من قبيل التعليم والرعاية الصحية، هو غاية في حد ذاته ووسيلة لتعزيز النمو الاقتصادي.
    Este endeudamiento está aniquilando todas las posibilidades de desarrollo humano al desviar recursos que deberían destinarse a la inversión en la educación y la atención de la salud. UN وتقضي هذه المديونية على جميع إمكانيات التنمية البشرية إذ أنها تحول الموارد عن استثمارها في التعليم والرعاية الصحية.
    A resultas de la crisis de Asia hubo un deterioro en la educación y la atención de la salud en muchos países. UN فقد قادت الأزمة الآسيوية إلى تدهور في خدمات التعليم والرعاية الصحية في عدد كبير من البلدان.
    Entre sus prioridades figuraban consolidar las estructuras democráticas, mejorar la educación y la atención de la salud y promover el desarrollo económico. UN وتشمل أولويات البرنامج تعزيز الهياكل الديمقراطية، وتحسين التعليم والرعاية الصحية، ودعم التنمية الاقتصادية.
    El sistema de permisos ha alterado considerablemente la vida de la familia, la educación y la atención de la salud. UN كما أن نظام التصاريح قد أثر تأثيراً شديداً على التعليم والرعاية الصحية والحياة الأسرية.
    Además, destacó la importancia del acceso universal y equitativo a la educación y la atención de la salud a fin de fomentar y desarrollar el potencial productivo de los seres humanos. UN وشددت أيضا على أهمية وصول الجميع بشكل عادل إلى التعليم والرعاية الصحية، بهدف تعزيز وتنمية قدرات البشر الإنتاجية.
    No está mejorando la calidad de los servicios sociales básicos, como la educación y la atención de la salud. UN ونوعية الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية لا تتحسن.
    Las familias deben pagar por la educación y la atención de la salud, lo que añade una carga financiera adicional a su precaria situación. UN ويتعين على الأسر أن تسدد نفقات التعليم والرعاية الصحية، مما يجعلها على فقرها تتحمل أعباء مالية مزيدة.
    Actualmente alrededor de la mitad del presupuesto del Estado está orientada hacia el sector social, principalmente hacia la educación y la atención de la salud. UN وفي الوقت الحاضر، يجري توجيه نصف ميزانية الدولة تقريبا نحو القطاع الاجتماعي، وبشكل أساسي نحو التعليم والرعاية الصحية.
    la educación y la atención de la salud deberían considerarse un derecho básico para todos los grupos de la sociedad. UN وينبغي اعتبار التعليم والرعاية الصحية حقا أساسيا لجميع فئات المجتمع.
    Las migrantes calificadas a menudo se incorporan a las profesiones de vocación social, como la educación y la atención de la salud. UN وغالباً ما تتجه المهاجرات من ذوات المهارات إلى مهن الرعاية والمهن الاجتماعية، بما فيها التعليم والرعاية الصحية.
    Tomó nota de las iniciativas emprendidas en los ámbitos de la educación y la atención de salud, así como los alentadores resultados en la reducción de la mortalidad infantil y materna. UN ولاحظت المبادرات المتخذة في ميداني التعليم والرعاية الصحية، والنتائج المشجعة المحققة في الحد من وفيات الرضع والأمهات.
    Las migrantes calificadas a menudo se incorporan a las profesiones de vocación social, como la educación y la atención de la salud. UN وغالباً ما تتجه المهاجرات من ذوات المهارات إلى مهن الرعاية والمهن الاجتماعية، بما فيها التعليم والرعاية الصحية.
    Se refirió a las medidas adoptadas para mitigar la pobreza y mejorar la educación y la atención de la salud para todos. UN وأشارت إلى التدابير المتخذة للتخفيف من وطأة الفقر وزيادة حصول الجميع على التعليم والرعاية الصحية.
    Es necesario adoptar medidas urgentes para proporcionarles un acceso adecuado a la educación y la atención de salud. UN وأضافت أنه يتعين اتخاذ تدابير عاجلة لتزويدهم بالفرص الكافية للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Se refirió a los avances en el acceso de todos a la educación y la atención de la salud y en la lucha contra la trata de personas. UN وأشارت إلى التقدم في جعل التعليم والرعاية الصحية في متناول الجميع والتصدي للاتجار بالبشر.
    Esto se refiere, sobre todo, a la educación y la atención de la salud. UN يعني ذلك، في المقام الأول، التعليم والرعاية الصحية.
    Observó que también habían sido víctimas de la discriminación fuera de las instituciones, en el acceso a los servicios públicos, como la educación y la atención de salud. UN ولاحظ أيضاً أنهم يعانون التمييز خارج المؤسسات، في الحصول على الخدمات العامة، مثل التعليم والرعاية الصحية.
    Se ha progresado en la educación y la atención de salud. UN ولقد أُحرِز تقدم في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    Protección de la educación y la atención de la salud en situaciones de conflicto UN حماية التعليم والرعاية الصحية في حالات النزاع
    El consiguiente descenso de la tasa de dependencia se traduce en una reducción de la presión sobre los servicios sociales básicos, como la educación y la atención de la salud maternoinfantil. UN ويتمثل ما ينتج عنها من انخفاض في نسبــة الإعالة في انخفاض في الضغط على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم والعناية بصحة الأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more