"la eficiencia en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكفاءة في
        
    • تطبيق كفاءة
        
    La disminución se logró maximizando los aumentos de la eficiencia en el ámbito del apoyo a los programas. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    La coordinación de la acción es importante para garantizar la eficiencia en el suministro de la asistencia humanitaria. UN إن العمل المنسق هام لكفالة الكفاءة في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    La Secretaría está convencida de que es posible aumentar la eficiencia en el trabajo sin afectar a la calidad de los servicios. UN وذكر أن اﻷمانة العامة مقتنعة بإمكانية تحقيق مزيد من الكفاءة في العمل دون المساس بجودة الخدمات.
    Es preciso enfrentarse a este problema desde múltiples ángulos, incluido el apoyo al desarrollo de fuentes de energía alternativas, promoviendo la eficiencia en el sector energético y la sostenibilidad del suministro. UN ومن الضروري، معالجة هذه المسألة من جوانبها المتعددة، بما في ذلك دعم استحداث مصادر طاقة جديدة، والسعي إلى زيادة الكفاءة في قطاع الطاقة وضمان استدامة الإمدادات.
    Elaboración y ejecución del Programa Conjunto de la ONUDI y el PNUMA sobre aprovechamiento eficiente de los recursos y una producción más limpia en economías en desarrollo y en transición, dirigido a aumentar la eficiencia en el uso de los recursos mediante la creación de capacidad a nivel regional y la programación conjunta a nivel de los países. UN وضع وتنفيذ البرنامج المشتَرك بين اليونيدو وبرنامج البيئة والمتعلق بالإنتاج الأنظَف والكفء في استخدام الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والرامي إلى توسيع نطاق تطبيق كفاءة استخدام الموارد من خلال بناء القدرات الإقليمية والبرمجة المشتركة على المستوى القطري.
    La situación exige estrategias para mejorar la eficiencia en el consumo de energía y la inversión en fuentes de energía alternativas de producción nacional. UN وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا.
    Por tanto, la Comisión recomienda que el UNFPA cuantifique las economías y el aumento de la eficiencia en el marco del próximo presupuesto bienal. UN وبالتالي فإن اللجنة توصي بأن يقدِّر الصندوق كمياً الوفورات والمكاسب المتحققة من حيث الكفاءة في سياق ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    También se tiene en cuenta la eficiencia en el uso del agua de lluvia, que es la productividad primaria neta por unidad de precipitación. UN وتراعي المنهجية أيضا الكفاءة في استخدام مياه الأمطار، وهي صافي الإنتاجية الأولية لكل وحدة تهطال.
    La Comisión Consultiva acoge con grado el establecimiento del grupo de apoyo a la eficiencia en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في إدارة الدعم الميداني.
    Cuando ha sido procedente, se ha reflejado información pormenorizada sobre las economías resultantes de la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia en el análisis de las diferencias. UN أدرجت تفاصيل الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة في تحليل الفروق حسب الاقتضاء.
    72. En consecuencia, es posible que en Chile los incentivos del mercado para las transacciones de recursos hídricos no hayan realmente estimulado la eficiencia en el uso del agua. UN ٢٧ - وتبعا لذلك، فإن الحوافز السوقية للمعاملات المائية ربما لا تكون قد شجعت على توخي الكفاءة في استخدام المياه في شيلي.
    Es posible alcanzar la eficiencia en el comercio si se facilita éste, se mejora el acceso a una información comercial mejor y se adoptan nuevos conceptos comerciales. UN ويمكن أن تتحقق الكفاءة في التجارة بتسهيل التجارة، وتحسين فرص الوصول إلى معلومات تسويقية أفضل واعتماد مفاهيم تجارية جديدة.
    El objetivo de las sesiones de capacitación es promover la eficiencia en el proceso de adopción de decisiones entre todos los asociados que intervienen en la aplicación de las recomendaciones de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وتهدف الدورات التدريبية إلى تعزيز الكفاءة في عملية صنع القرار بين جميع اﻷطراف المشتركة في تنفيذ توصيات اتفاقية مكافحة التصحر.
    El objetivo de las sesiones de capacitación es promover la eficiencia en el proceso de adopción de decisiones entre todos los asociados que intervienen en la aplicación de las recomendaciones de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وتهدف الدورات التدريبية إلى تعزيز الكفاءة في عملية صنع القرار بين جميع اﻷطراف المشتركة في تنفيذ توصيات اتفاقية مكافحة التصحر.
    Entre las medidas tecnológicas actuales para mejorar la eficiencia en el sector de la energía figura la utilización de sistemas de ciclo combinado en centrales eléctricas que emplean gas natural y carbón con ciclos de gasificación hipercríticos. UN وتشمل التدابير التكنولوجية الحالية لتحسين الكفاءة في قطاع الطاقة استخدام محطات متنوعة الدورة تعمل بالغاز ومحطات تعمل بالفحم بدورات بخارية فوق حرجة.
    Esto ha aumentado la eficiencia en el uso de los recursos y ha dado lugar a un mejor y más rápido servicio de viajes para los funcionarios y participantes. UN وأدى هذا التطور إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد وأسفر عن تحسن خدمة السفر المتاحة للموظفين والمشتركين وزيادة سرعتها.
    Se ha iniciado un programa de introducción de tecnologías de la información y las comunicaciones en la administración pública con objeto de mejorar la eficiencia en el intercambio de información y la gestión de los conocimientos. UN وقد بدء العمل ببرنامج لإدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الإدارة العامة بهدف تحسين الكفاءة في تبادل المعلومات وفي إدارة المعارف.
    En el período 2006/2007, la Misión procurará mejorar la eficiencia en el ámbito del apoyo administrativo. UN 5 - وتسعى البعثة خلال الفترة 2006/2007 إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة في مجال الدعم الإداري.
    Además, las remesas internacionales de fondos seguían viéndose afectadas por el alto costo de las transacciones, costos que se deberían reducir mediante el aumento de la competencia y la eficiencia en el sector de los servicios financieros. UN ولا تزال التحويلات الدولية تتأثر بارتفاع تكاليف المعاملات، ولذلك ينبغي خفض هذه التكاليف بزيادة المنافسة وتحسين الكفاءة في قطاع الخدمات المالية.
    Seguirá mejorando la eficiencia en el uso de la energía y de los recursos en general, protegiendo también el medio ambiente y coordinando el desarrollo económico con las consideraciones relativas a población, recursos y medio ambiente. UN وسوف تواصل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام الموارد عموماً بينما تحمي البيئة وتنسق التنمية الاقتصادية مع مراعاة اعتبارات السكان والموارد والاعتبارات البيئية.
    Elaboración y ejecución del Programa Conjunto de la ONUDI y el PNUMA sobre aprovechamiento eficiente de los recursos y una producción más limpia en economías en desarrollo y en transición, dirigido a aumentar la eficiencia en el uso de los recursos mediante la creación de capacidad a nivel regional y la programación conjunta a nivel de los países. UN - وضع وتنفيذ البرنامج المشترك بين اليونيدو وبرنامج البيئة والمتعلق بالإنتاج الأنظف والكفؤ في استخدام الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والرامي إلى توسيع نطاق تطبيق كفاءة استخدام الموارد من خلال بناء القدرات الإقليمية والبرمجة المشتركة على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more