"la ejecución del mandato del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ ولاية
        
    • اﻻضطﻻع بالوﻻية المنوطة
        
    • تنفيذ الولاية الصادرة عن
        
    El desarrollo de la cooperación entre el ONU-Hábitat y de otras entidades competentes facilitaría la ejecución del mandato del ONU-Hábitat. UN ومن شأن تطوير التعاون بين موئل الأمم المتحدة وسائر الهيئات المختصة أن ييسّر من تنفيذ ولاية الموئل.
    El Comandante de las Fuerzas presentará al Presidente de la Conferencia, por conducto del Secretario Ejecutivo, informes periódicos sobre la ejecución del mandato del ECOMOG. UN يرفع قائد القوة تقاريره بشأن تنفيذ ولاية فريق المراقبين العسكريين إلى رئيس المؤتمر، عن طريق اﻷمين التنفيذي.
    RESUMEN DE LA MARCHA DE la ejecución del mandato del OIEA EN EL IRAQ UN موجز لحالة تنفيذ ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    32. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 13/4, de 24 de marzo de 2010; UN " 32 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛
    La dirección y gestión ejecutivas asegurarán la ejecución del mandato del Consejo de Seguridad según los principios logísticos, financieros y administrativos de las Naciones Unidas. UN 39 - وسيكفل عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة تنفيذ الولاية الصادرة عن مجلس الأمن وفقا للمبادئ اللوجستية والمالية والإدارية للأمم المتحدة.
    33. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 13/4, de 24 de marzo de 2010; UN " 33 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛
    35. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 13/4, de 24 de marzo de 2010; UN " 35 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛
    Asimismo, mantendrá contacto con organizaciones de derechos humanos y otras organizaciones del caso dentro y fuera de Sudáfrica y coordinará la ejecución del mandato del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica. UN وسيقوم كذلك بالاتصال بمنظمات حقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات الملائمة داخل جنوب افريقيا وخارجها، وبتنسيق تنفيذ ولاية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا.
    Asimismo, mantendrá contacto con organizaciones de derechos humanos y otras organizaciones del caso dentro y fuera de Sudáfrica y coordinará la ejecución del mandato del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica. UN وسيقوم كذلك بالاتصال بمنظمات حقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات الملائمة داخل جنوب افريقيا وخارجها، وبتنسيق تنفيذ ولاية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا.
    A este respecto, la IFOR colaborará en la ejecución del mandato del Tribunal en Bosnia y Herzegovina en la medida en que se lo permitan sus capacidades y recursos, y sin perjuicio de las funciones que se le han encomendado. UN وبالنسبة لهذا الجانب اﻷخير، ستقوم قوة التنفيذ بدعم تنفيذ ولاية المحكمة في البوسنة والهرسك بقدر ما تسمح به قدراتها، مع مراعاة المهام المكلفة بها والموارد المخصصة لها.
    Las propuestas también reflejan la evolución ocurrida en el FNUAP, pues se requiere que los funcionarios del cuadro orgánico en la sede asuman un papel más estratégico en la ejecución del mandato del Fondo. UN وتعكس المقترحات أيضا تغييرات تدريجية داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي طُلب إلى موظفيه الفنيين العاملين في المقر القيام بدور استراتيجي أكبر في تنفيذ ولاية الصندوق.
    11. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2003/25; UN 11 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، التي تم تمديدها بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/25؛
    11. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2003/25; UN 11 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، على النحو الذي تم تمديدها بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/25؛
    18. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2003/25, de 22 de abril de 2003; UN " 18 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، حسبما مددت بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/25 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2003؛
    IV. Examen de la ejecución del mandato del Foro Permanente en materia de derechos humanos entre 2002 y 2006 UN رابعا - استعراض عملية تنفيذ ولاية المنتدى الدائم في مجال حقوق الإنسان في الفترة ما بين عامي 2002 و 2006
    28. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/2; UN " 28 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2؛
    29. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/2, de 27 de septiembre de 2007; UN 29 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛
    El Ecuador está firmemente comprometido con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, y está dispuesto a contribuir a la ejecución del mandato del Comité y de sus resoluciones pertinentes, así como a promover los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وإن إكوادور ملتزمة التزاما شديدا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ومستعدة للإسهام في تنفيذ ولاية اللجنة وقراراتها ذات الصلة، وكذلك تعزيز أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    29. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por un período de tres años por el Consejo en su resolución 6/2, de 27 de septiembre de 2007; UN 29- يؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددت للمجلس لفترة 3 سنوات بموجب قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛
    La dirección y gestión ejecutivas asegurarán la ejecución del mandato del Consejo de Seguridad según los principios logísticos, financieros y administrativos de las Naciones Unidas. UN 49 - وسيكفل عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة تنفيذ الولاية الصادرة عن مجلس الأمن وفقا للمبادئ اللوجستية والمالية والإدارية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more