"la encuesta mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • للدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • الدراسة الاستقصائية الشاملة
        
    • المسح الصحي العالمي
        
    • المسح العالمي
        
    • والاستقصاء العالمي
        
    • والدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • في الاستقصاء العالمي
        
    • الدراسة الاستقصائية لآراء
        
    • استقصائية عالمية
        
    • والمسح العالمي
        
    • رابطة مسح القيم العالمية
        
    Porcentaje de funcionarios que están satisfechos, medido por la encuesta mundial del personal UN النسبة المئوية للموظفين الراضين حسب قياس الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين
    Las matrices que siguen, basadas en las respuestas a la encuesta mundial del personal, se han elaborado mediante la siguiente metodología: UN تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية:
    Los resultados de la encuesta mundial del personal revelaron una moral del personal más alta que en 2007. UN 36 - وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عن معنويات أعلى للموظفين عن عام 2007.
    En 2008, el 68,5% del personal respondieron a la encuesta mundial del Personal indicando que estaban satisfechos con el entorno de trabajo. UN وفي عام 2008، أبلغ 68.5 في المائة من الموظفين في إطار الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عن رضاهم عن بيئة العمل.
    En mayo de 2008, Su Alteza Real Sheikha Moza bint Naser al Misnad pidió a la Oficina de la Relatora Especial que realizara una encuesta nacional análoga a la encuesta mundial. UN 41 - وفي أيار/مايو 2008، طلبت صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند من مكتب المقررة الخاصة أن يجري دراسة استقصائية وطنية مماثلة للدراسة الاستقصائية العالمية.
    Las mejoras institucionales también contribuirán a tratar los motivos de preocupación planteados en la encuesta mundial del personal. UN وستسهم التحسينات التنظيمية أيضا في معالجة العديد من الشواغل التي أثيرت في الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين.
    También se le consultó sobre la encuesta mundial del personal de 2010 y sobre la encuesta de productos y servicios. UN واستشير المكتب أيضا بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين والدراسة الاستقصائية عن المنتجات والخدمات لعام 2010.
    la encuesta mundial del personal permite obtener información del personal sobre una diversidad de temas relacionados con el lugar de trabajo. UN وتوفر الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين تعليقات من الموظفين على طائفة من المسائل المتصلة بمكان العمل.
    La Sra. Romero fue la coordinadora de Buenos Aires de la encuesta mundial OMS de vigilancia de la salud materna y perinatal. UN وكانت السيدة روميو منسقة في بوينس آيرس لأعمال إجراء الدراسة الاستقصائية العالمية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بصحة الوالدة والوليد.
    El informe fue una contribución valiosa a la encuesta mundial realizada para supervisar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Estudio. UN وكان التقرير مساهمة قيمة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجريت لرصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة.
    En la encuesta mundial del personal se habían identificado varios problemas, como el miedo a expresar la propia opinión, que se estaban examinando. UN وحددت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عدداً من الشواغل، مثل الخوف من التعبير عن الرأي، وهي شواغل يجري حالياً التصدي لها.
    Consulta con niños sobre la encuesta mundial en el Asia meridional UN مشاورة الأطفال في جنوب آسيا بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية
    Contribuyeron también a la encuesta mundial realizada por la Representante Especial. UN كما أسهموا في الدراسة الاستقصائية العالمية التي قامت بها الممثلة الخاصة.
    la encuesta mundial sobre el Tabaquismo en Adultos se ha realizado en 33 países, y se ha repetido en 3. UN وقد أجريت الدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والكبار في 33 بلدا، مع تكرارها في 3 بلدان.
    la encuesta mundial del personal de 2014 debería dejar en claro los efectos en su debido momento. UN وينبغي أن يتضح الأثر في الوقت المناسب من الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2014.
    Resultados de la encuesta mundial sobre el conocimiento acerca de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بمستوى الاطلاع على استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي الفئة
    B. Acelerar los progresos hacia un mundo libre de violencia: la encuesta mundial sobre la violencia contra los niños 16 - 25 6 UN باء - تسريع خطى التقدم باتجاه عالم خال من العنف - الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال 16-25 6
    la encuesta mundial sobre el Tabaquismo en Adultos se ha realizado en 33 países, y se ha repetido en 3. UN وتجرى الدراسة الاستقصائية العالمية عن التبغ والكبار في 33 بلداً، مع تكرارها في 3 بلدان.
    Por ejemplo, la Dirección de Gestión consultó a la Oficina de Ética cuando actualizó las dimensiones de integridad, transparencia y rendición de cuentas de la encuesta mundial del personal del PNUD. UN فعلى سبيل المثال، أجرى مكتب التنظيم مشاورات مع مكتب الأخلاقيات عند تحديث الأبعاد المتعلقة بالنـزاهة والشفافية والمساءلة للدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي يجريها البرنامج الإنمائي.
    la encuesta mundial del personal realizada en 2008 se centró en cuestiones relativas al equilibrio entre el trabajo y la vida privada. UN وركزت الدراسة الاستقصائية الشاملة للموظفين في عام 2008 على المسائل المتصلة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    Durante el período 2002-2003, la OMS colaboró con las oficinas de estadística de muchos países en la realización de la encuesta mundial de Salud. UN 14 - وخلال الفترة 2002-2003، تعاونت منظمة الصحة العالمية مع المكاتب الإحصائية في عدة بلدان لتنفيذ المسح الصحي العالمي.
    la encuesta mundial sobre Valores, realizada en casi 100 países, conlleva la repetición de la encuesta en algunos países. UN وجرى تنفيذ المسح العالمي للقيم في 100 بلد تقريبا، وتضمن استقصاءات متكررة في بعض البلدان.
    El informe se basa en el análisis de los informes sobre los resultados de las oficinas en los países, junto con hallazgos de fuentes como la encuesta sobre alianzas, la encuesta mundial de personal, el cuadro de mando integral y los informes sobre inspección y evaluación. UN ويستند التقرير إلى تحليل تقارير النتائج التي أعدتها المكاتب القطرية مشفوعة بالاستنتاجات المستمدة من مصادر أخرى، مثل استقصاء الشراكات، والاستقصاء العالمي للموظفين، و " سجل النتائج المتوازن " وتقارير مراجعة الحسابات والتقييم.
    Entre ellos figuran las encuestas de asociaciones y la encuesta mundial de personal, así como la encuesta sobre los productos y servicios de la sede realizada en las oficinas en los países. UN ويشمل ذلك الدراسات الاستقصائية للشراكات، والدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، والدراسة الاستقصائية للمكاتب القطرية للسلع والخدمات في المقر.
    Porcentaje de personal que expresó satisfacción respecto del ambiente del trabajo del UNICEF, según la encuesta mundial del personal UN النسبة المئوية للموظفين الذين أعربوا، في الاستقصاء العالمي للموظفين، عن رضاهم عن مكان عملهم في اليونيسيف
    Se establecieron mecanismos para contar con una evaluación constante del desempeño del PNUD desde un punto de vista tanto interno, mediante la encuesta mundial del personal, como externo, mediante la encuesta de entidades asociadas. UN فأنشئت آليات لضمان تقييم أداء البرنامج بشكل متواصل سواء من الداخل، عن طريق الدراسة الاستقصائية العالمية لآراء الموظفين، أو من الخارج، عن طريق الدراسة الاستقصائية لآراء الشركاء.
    Esta era la segunda ocasión en la que la CAPI había realizado la encuesta mundial del personal. UN وكانت هذه هي المرة الثانية التي تُجري فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسةً استقصائية عالمية للموظفين.
    Otras dimensiones del creciente hincapié puesto en la rendición de cuentas y en la orientación hacia los clientes son la encuesta anual de asociaciones y la encuesta mundial de personal. UN ويشكل المسح السنوي للشراكات والمسح العالمي للموظفين بعدين آخرين من التركيز المتزايد على التوجه نحو المساءلة والزبون.
    Bueno, ¿recuerdan la encuesta mundial de Valores que mencioné antes? TED هل تتذكرون رابطة مسح القيم العالمية التي ذكرت سابقا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more