Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. | UN | وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي. |
Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. | UN | وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي. |
Dicha medida alentará al Gobierno de Namibia, sin duda alguna, a redoblar sus esfuerzos por reforzar la enseñanza de los derechos humanos en Namibia. | UN | وهذا اﻹجراء من شأنه أن يحث حكومة ناميبيا على مضاعفة الجهود لتطوير تعليم حقوق اﻹنسان في ناميبيا. |
También se habló de las medidas adoptadas para promover la enseñanza de los derechos humanos en escuelas, universidades y cursos profesionales. | UN | ووصف الممثل أيضا التطورات الحاصلة في مجال تشجيع تعليم حقوق اﻹنسان في المدارس والجامعات والبرامج الدراسية للمهنيين. |
la enseñanza de los derechos humanos forma parte del plan nacional de estudios. | UN | وقال إن تدريس حقوق اﻹنسان يؤلف جزءاً من مناهج التعليم الوطنية. |
la enseñanza de los derechos humanos se imparte en las escuelas y a la población adulta. | UN | ويُقَدﱠم التثقيف بحقوق اﻹنسان في المدارس وإلى السكان الراشدين. |
Las actividades extraprogramáticas son una importante contribución que permite que la enseñanza de los derechos humanos sea una experiencia viva. | UN | وتمثل الأنشطة الخارجة عن نطاق المناهج الدراسية مساهمة كبيرة لجعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان تجربة حية. |
También se debatirán las experiencias satisfactorias para adaptar la enseñanza de los derechos humanos a ese grupo de niños. | UN | وسيتناول النقاش أيضاً التجارب الناجحة في تطويع التثقيف في مجال حقوق الإنسان لهذه المجموعة من الأطفال. |
Numerosas delegaciones también celebraron las iniciativas del Japón para promover la enseñanza de los derechos humanos a los servidores públicos. | UN | ورحبت وفود عديدة بالمبادرات التي اتخذتها اليابان لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في صفوف الموظفين المدنيين. |
También se propuso que ambos órganos formulasen una recomendación conjunta sobre la enseñanza de los derechos humanos. | UN | واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
También se propuso que ambos órganos formulasen una recomendación conjunta sobre la enseñanza de los derechos humanos. | UN | واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
la promoción de la enseñanza de los derechos humanos y de las actividades de información pública en esta esfera; | UN | تعزيز تعليم حقوق اﻹنسان وأنشطة الاعلام العام؛ |
También se habló de las medidas adoptadas para promover la enseñanza de los derechos humanos en escuelas, universidades y cursos profesionales. | UN | ووصف الممثل أيضا التطورات الحاصلة في مجال تشجيع تعليم حقوق اﻹنسان في المدارس والجامعات والبرامج الدراسية للمهنيين. |
En consecuencia, deberían ponerse en marcha campañas y programas y velar por la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos en todas las actividades de capacitación. | UN | وينبغي البدء في حملات وبرامج لبلوغ هذا الهدف وإدراج تعليم حقوق اﻹنسان، بصورة منتظمة في جميع أنشطة التدريب. |
En consecuencia, deberían ponerse en marcha campañas y programas y velar por la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos en todas las actividades de capacitación. | UN | وينبغي تنظيم حملات وبرامج لبلوغ هذا الهدف وإدراج تعليم حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة في جميع أنشطة التدريب. |
La revisión de los programas de enseñanza ha incorporado a los planes de estudio la enseñanza de los derechos humanos en general y de los derechos del niño en particular. | UN | وأدرجت مواد تدريس حقوق اﻹنسان عموما وحقوق الطفل بوجه خاص في إطار تعديل برامج التعليم. |
la enseñanza de los derechos humanos en la educación en El Salvador | UN | تدريس حقوق اﻹنسان في نظام التعليم في السلفادور |
- Entre 1997 y 2000 se publicó un boletín especial que contenía información trimestral completa sobre la situación de la enseñanza de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | وتم خلال الفترة من 1997 إلى 2000، إصدار نشرة معلومات فصلية خاصة بشأن حالة التثقيف بحقوق الإنسان في أوزبكستان؛ |
En relación con la enseñanza de los derechos humanos: | UN | فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان: |
Parte 2: la enseñanza de los derechos humanos en otras instituciones de educación social. | UN | الجزء الثاني: التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية |
Tomaron nota de que en los programas escolares se incluían la enseñanza de los derechos humanos, y de que la Convención se había traducido al idioma nativo de Aruba. | UN | ولاحظوا أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان قد أدخل في المقررات المدرسية وأن الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية في آروبا. |
Es importante iniciar la enseñanza de los derechos humanos a la edad escolar, a fin de fomentar una forma de pensar en la que se pongan de relieve esos derechos. | UN | ومن المهم البدء بتعليم حقوق الإنسان عند بلوغ سن الدراسة بغية تنمية فكر يركز على هذه الحقوق. |
Se le invita asimismo a fomentar la enseñanza de los derechos humanos para evitar los casos de intolerancia y de discriminación de hecho. | UN | والدولة الطرف مدعوة كذلك إلى زيادة التوعية بحقوق الإنسان للقضاء على مظاهر التعصب والتمييز بحكم الواقع. |
Intervinieron participantes de más de 50 organizaciones no gubernamentales de la región, pertenecientes sobre todo a la Red y, entre otras cosas, elaboraron una estrategia latinoamericana para promover la enseñanza de los derechos humanos a escala nacional, regional e internacional. | UN | وضمت هذه الحلقة ممثلين عن أكثر من 50 منظمة غير حكومية من المنطقة، تنتمي أساساً إلى الشبكة، ووضعت في جملة أمور استراتيجية لأمريكا اللاتينية لتعزيز التثقيف في ميدان حقوق الإنسان على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
En relación con el epígrafe E, sugirió que se mencionara el acceso a la información y a la enseñanza de los derechos humanos. | UN | وفيما يتعلق بالعنوان هاء، اقترحت أن يُذكر في هذه الفقرة الحصول على المعلومات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
En muy pocos países se han aprobado planes de acción nacionales amplios para la enseñanza de los derechos humanos. | UN | ولم يتم اعتماد خطط عمل وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلا في عدد قليل جدا من البلدان. |
El sistema educativo árabe se enfrenta a una serie de problemas relacionados con la enseñanza de los derechos humanos por lo que se refiere a lo siguiente: | UN | تواجه المنظومة التربويـة العربيـة العـديد من الإشكاليات المرتبطة بالتربية على حقوق الإنسان من حيث مدى: |
j) Habría que alentar la tolerancia, la concienciación con respecto al peligro de genocidio y la enseñanza de los derechos humanos entre todos los grupos étnicos; | UN | (ي) ينبغي تشجيع التسامح وإذكاء الوعي بخطر الإبادة الجماعية، والتثقيف بشأن حقوق الإنسان فيما بين جميع الجماعات الإثنية؛ |
3. Insta a los Estados a desarrollar programas y libros para la enseñanza de los derechos humanos en la educación primaria y secundaria; | UN | ٣ ـ تحث الدول على وضع برامج وكتب لتدريس حقوق اﻹنسان في التعليم الابتدائي والثانوي؛ |