"la esclavitud y las prácticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرق والممارسات
        
    • بالرق والممارسات
        
    • الاسترقاق وما
        
    • والرق والممارسات
        
    • والاسترقاق والممارسات
        
    Preocupada por el hecho de que, según los informes del Relator Especial, continúen existiendo en el Sudán los fenómenos de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, UN وإذ تشعر بالقلق لاستمرار وجود ظواهر الرق والممارسات المرتبطة بالرق في السودان، كما أفاد المقرر الخاص،
    La Liga contra la esclavitud promueve la erradicación de la esclavitud y las prácticas semejantes a la esclavitud, y la libertad de toda persona que está sujeta a ellas. UN تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات.
    Preocupado por el hecho de que no se hayan ratificado universalmente los tratados que prohíben la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, UN وإذ يساوره القلق لأن المعاهدات التي تحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق لم يتم التصديق عليها عالمياً،
    30. Decide examinar ulteriormente y a fondo el alcance y la gravedad del fenómeno de la corrupción y las relaciones entre la corrupción, la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud; UN ٠٣- تقرر أن توالي النظر وعلى نحو متعمق في مدى وخطورة ظاهرة الفساد وعلاقة الفساد بالرق والممارسات الشبيهة بالرق؛
    En sus observaciones introductorias, el Sr. Pinheiro hizo hincapié en que la esclavitud y las prácticas esclavistas seguían siendo un problema y observó que la esclavitud no sólo seguía siendo un problema mundial sino un fenómeno en aumento. UN واسترعى السيد بينهيرو الانتباه، في ملاحظاته الاستهلالية، إلى التحدي المستمر الذي يمثله الرق والممارسات الشبيهة به، ولاحظ أن الرق لا يزال يمثل مشكلة عالمية ليس هذا فحسب بل وأصبح أيضاً ظاهرة متنامية.
    La corrupción y su contribución a perpetuar la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud UN دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de guerra UN الرق والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب
    la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de guerra UN الرق والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب
    la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de guerra UN الرق والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب
    la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de guerra UN الرق والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب
    la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de guerra UN الرق والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب
    la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de guerra UN الرق والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب
    9. La corrupción y su contribución a perpetuar la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud UN 9- دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    Convencido de que la corrupción en diferentes niveles contribuye a perpetuar la esclavitud y las prácticas análogas, como confirma la información recibida, UN واقتناعاً منه بأن الفساد على مختلف المستويات يساهم في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق، على نحو ما تؤكده المعلومات الواردة،
    El estado de la ratificación de las convenciones y la información proporcionada sobre la ejecución de los programas de acción figuraban entre los indicadores principales del éxito de la lucha contra la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud. UN أما حالة التصديق على الاتفاقيتين والمعلومات التي قدمت عن تنفيذ برامج العمل اعتبرت من المؤشرات الرئيسية للنجاح في مكافحة الرق والممارسات الشبيهة به.
    Preocupado por el hecho de que no se hayan ratificado universalmente los tratados que prohíben la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, ni otros instrumentos pertinentes a la labor del Grupo de Trabajo, UN وإذ يساوره القلق لأن المعاهدات التي تحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق، فضلاً عن الصكوك الأخرى ذات الصلة بعمل الفريق العامل، لم يصدق عليها عالمياً،
    11. La corrupción y su contribución a perpetuar la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud UN 11- دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    Instan a Asamblea General a que apruebe una resolución relativa a la elaboración de un protocolo adicional a las tres convenciones relativas a la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud a fin de fortalecer la eficacia de esas convenciones mediante un mecanismo eficiente; UN تحث الجمعية العامة على اعتماد قرار لوضع بروتوكول إضافي للاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق وتعزيز فعالية هذه الاتفاقيات من خلال آلية تتسم بالكفاءة؛
    No obstante, ha observado escasos progresos con respecto a la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, dado que muchas personas siguen sufriendo palizas y violación a diario. UN بيد أنه لاحظ إحراز قليل من التقدم فيما يتعلق بالرق والممارسات الشبيهة بالرق، إذ لا يزال العديد من الأشخاص يتعرضون للضرب والاغتصاب يومياً.
    a) El trabajo sobre la esclavitud y las prácticas similares a la esclavitud, preparado por la Sra. Warzazi; UN (أ) عمل السيدة حليمة ورزازي المتعلق بالرق والممارسات الشبيهة بالرق؛
    Sin embargo, la esclavitud y las prácticas semejantes a la esclavitud continúan en numerosas partes del mundo. UN لكن الاسترقاق وما شابهه من ممارسات لا يزال مستمرا في الكثير من أنحاء العالم.
    No obstante, millones de personas en todo el planeta siguen siendo tratadas como si fueran mercancías, y son objeto de trata para fines de explotación, incluidos los trabajos forzados y la explotación sexual, la esclavitud y las prácticas similares a la esclavitud. UN غير أن الملايين من الأشخاص في جميع أنحاء العالم ما زالوا يُعاملون كمتاع ويجري الاتجار بهم لأغراض استغلالية، بما في ذلك السخرة والاستغلال الجنسي والرق والممارسات المماثلة للرق.
    El mismo artículo indica que por explotación se entiende la explotación de la prostitución y otras formas de explotación sexual, el trabajo y los servicios forzados, la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, así como la extracción de órganos y tejidos humanos. UN ونفس هذه المادة تنص على أن المقصود بالاستغلال هو استغلال البغاء وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى، والأعمال والخدمات القسرية، والاسترقاق والممارسات المماثلة له، ونزع الأعضاء والأنسجة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more