Italia había participado en proyectos relacionados con el sector de la salud en Palestina, particularmente en la esfera de la creación de instituciones. | UN | وقال إن إيطاليا تشارك في مشاريع تشمل قطاع الصحة الفلسطيني، وبخاصة في مجال بناء المؤسسات. |
Se citó la evaluación del programa nacional de Filipinas como una fuente importante de experiencias adquiridas en la esfera de la creación de capacidad y el potenciamiento. | UN | وأشير الى تقييم البرنامج القطري للفلبين كمصدر مهم للدروس المستفادة في مجال بناء القدرات والتمكين. |
En la esfera de la creación de capacidad, se ha ocupado del desarrollo de los sistemas de información con base informática del Centro Regional Africano de Tecnología (ARCT). | UN | ففي مجال بناء القدرات، اشتركت في استحداث أنظمة معلومات قائمة على الحاسوب في المركز الافريقي اﻹقليمي للتكنولوجيا. |
Queda mucho por hacer, especialmente en la esfera de la creación de capacidades a nivel nacional y la educación entre los jóvenes. | UN | وما زال هناك المزيد مما يجب فعله، خاصة في مجال بناء القدرات الوطنية والتعليم بين الشباب. |
En la esfera de la creación de la capacidad nacional, el FNUAP proporcionó seis meses de asistencia técnica al Gobierno de Nepal para preparar un programa de población para posible financiación con un préstamo de la AIF. | UN | وفي ميدان بناء القدرات الوطنية، قدم الصندوق الى حكومة نيبال مساعدة تقنية لمدة ستة أشهر من أجل إعداد برنامج سكاني يمكن أن يمول بموجب ائتمان من المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
A continuación se exponen ejemplos de la labor de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la creación de capacidad humana e institucional. | UN | وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية. |
Sin embargo, es necesario conseguir el apoyo adecuado para la ciencia y la tecnología, especialmente en la esfera de la creación de capacidad científica y tecnológica. | UN | بيد أن ذلك لا بد أن يقوم على أساس توفير دعم ملائم للعلم والتكنولوجيا، لا سيما في مجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية. |
Las conclusiones de esos análisis deben servir de apoyo a las actividades de la UNCTAD en la esfera de la creación de consenso. | UN | وينبغي أن تفضي نتائج هذه التحليلات إلى دعم أنشطة الأونكتاد في مجال بناء توافق الآراء. |
También se requiere asistencia técnica en la esfera de la creación de capacidad e instituciones apropiadas para otros países en desarrollo. | UN | كما يلزم تقديم المساعدة الفنية الدولية في مجال بناء المؤسسات والقدرات التي تحتاجها البلدان النامية الأخرى. |
El trabajo en la esfera de la creación de capacidad se debería abordar de forma sistemática y comenzar con un inventario de las actividades de creación de capacidad en curso. | UN | يجب أن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بجرد أنشطة بناء القدرات الجارية في الوقت الراهن. |
Se debería aprovecharan en la mayor medida posible los centros regionales del Convenio de Basilea y otros centros similares en la esfera de la creación de capacidad. | UN | يجب الاستفادة التامة من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمراكز المماثلة الأخرى في مجال بناء القدرات. |
Instamos a una mayor cooperación internacional, sobre todo en la esfera de la creación de capacidad. | UN | وندعو إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد، وخاصة في مجال بناء القدرات. |
Guyana exhorta a las organizaciones internacionales a que sigan apoyando los esfuerzos de los Estados Miembros, especialmente en la esfera de la creación de capacidad. | UN | وتدعو غيانا المنظمات الدولية إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، وخصوصا في مجال بناء القدرات. |
Esta cuantía puede considerarse financiación inicial pero se necesitan más recursos para apoyar el cumplimiento del mandato del Comité en la esfera de la creación de capacidad. | UN | ويمكن اعتبار ذلك تمويلا أوليا، ولكن تلزم مزيد من الموارد لدعم تنفيذ ولاية اللجنة في مجال بناء القدرات. |
También cabe tomar nota con reconocimiento del papel que desempeña la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) en la esfera de la creación de capacidad. | UN | وأعربت عن تقديرها أيضًا للدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال بناء القدرات. |
Guyana colabora con la secretaría de la CARICOM en la esfera de la creación de capacidad, incluida la capacitación de funcionarios. | UN | تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين. |
Creado en 1988, tiene por objeto prestar asistencia a los gobiernos en la esfera de la creación de capacidad institucional para lograr mejoras sostenibles en el sector público. | UN | ويهدف هذا البرنامج الذي أنشئ في عام ١٩٨٨ إلى مساعدة الحكومات في مجال بناء القدرات المؤسسية بهدف تحقيق تحسينات مستدامة في القطاع العام. |
El objetivo del centro es ayudar en la esfera de la creación de capacidad en las economías de 13 pequeños Estados insulares en desarrollo de nuestra región a medida que nos preparamos para hacer frente a los desafíos de la mundialización y la liberalización. | UN | وهدف مركز مجلس التعاون الاقتصادي هو المساعدة في مجال بناء القدرات في اقتصادات ٣١ دولة نامية جزرية صغيرة في منطقتنا بينما نستعد لمواجهة تحديات العولمة والتحرر. |
Esas cuestiones podían abordarse de manera eficaz cuando los logros existentes en la esfera de la creación de instituciones se traducían en procedimientos coherentes con las normas internacionales. | UN | ويمكن تناول هذه المواضيع بصورة فعالة عندما تترجم اﻹنجازات الحالية في مجال بناء المؤسسات إلى إجراءات لﻷداء وفقا للمعايير الدولية. |
Es menester brindar apoyo internacional a los esfuerzos que África realiza, incluidos los pertinentes a la esfera de la creación de capacidades, a fin de que las instituciones y los mecanismos de África puedan desempeñar sus funciones de manera eficaz en la tarea de apoyar las actividades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. | UN | وهناك حاجة إلى تقديم الدعم الدولي لجهود أفريقيا، بما في ذلك في مجال بناء القدرة، لكي تضطلع مؤسسات وآليات أفريقيا على نحو فعال بأدوارها في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
De conformidad con el Plan estratégico de Bali, elaborar una base de datos y un mecanismo de intercambio de información de las actividades pertinentes que realiza el PNUMA en todo el mundo en la esfera de la creación de capacidad | UN | العمل، اتساقا مع خطة بالي الاستراتيجية، على استحداث قاعدة بيانات وآلية لتبادل المعلومات بشأن أنشطة اليونيب الوثيقة الصلة على الصعيد العالمي في ميدان بناء القدرات. |