"la esfera de la creación de capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال بناء القدرات
        
    • ميدان بناء القدرات
        
    Se citó la evaluación del programa nacional de Filipinas como una fuente importante de experiencias adquiridas en la esfera de la creación de capacidad y el potenciamiento. UN وأشير الى تقييم البرنامج القطري للفلبين كمصدر مهم للدروس المستفادة في مجال بناء القدرات والتمكين.
    A continuación se exponen ejemplos de la labor de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la creación de capacidad humana e institucional. UN وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Sin embargo, es necesario conseguir el apoyo adecuado para la ciencia y la tecnología, especialmente en la esfera de la creación de capacidad científica y tecnológica. UN بيد أن ذلك لا بد أن يقوم على أساس توفير دعم ملائم للعلم والتكنولوجيا، لا سيما في مجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية.
    El trabajo en la esfera de la creación de capacidad se debería abordar de forma sistemática y comenzar con un inventario de las actividades de creación de capacidad en curso. UN يجب أن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بجرد أنشطة بناء القدرات الجارية في الوقت الراهن.
    De conformidad con el Plan estratégico de Bali, elaborar una base de datos y un mecanismo de intercambio de información de las actividades pertinentes que realiza el PNUMA en todo el mundo en la esfera de la creación de capacidad UN العمل، اتساقا مع خطة بالي الاستراتيجية، على استحداث قاعدة بيانات وآلية لتبادل المعلومات بشأن أنشطة اليونيب الوثيقة الصلة على الصعيد العالمي في ميدان بناء القدرات.
    Se debería aprovecharan en la mayor medida posible los centros regionales del Convenio de Basilea y otros centros similares en la esfera de la creación de capacidad. UN يجب الاستفادة التامة من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمراكز المماثلة الأخرى في مجال بناء القدرات.
    Instamos a una mayor cooperación internacional, sobre todo en la esfera de la creación de capacidad. UN وندعو إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد، وخاصة في مجال بناء القدرات.
    Guyana exhorta a las organizaciones internacionales a que sigan apoyando los esfuerzos de los Estados Miembros, especialmente en la esfera de la creación de capacidad. UN وتدعو غيانا المنظمات الدولية إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، وخصوصا في مجال بناء القدرات.
    Esta cuantía puede considerarse financiación inicial pero se necesitan más recursos para apoyar el cumplimiento del mandato del Comité en la esfera de la creación de capacidad. UN ويمكن اعتبار ذلك تمويلا أوليا، ولكن تلزم مزيد من الموارد لدعم تنفيذ ولاية اللجنة في مجال بناء القدرات.
    También cabe tomar nota con reconocimiento del papel que desempeña la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) en la esfera de la creación de capacidad. UN وأعربت عن تقديرها أيضًا للدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال بناء القدرات.
    Creado en 1988, tiene por objeto prestar asistencia a los gobiernos en la esfera de la creación de capacidad institucional para lograr mejoras sostenibles en el sector público. UN ويهدف هذا البرنامج الذي أنشئ في عام ١٩٨٨ إلى مساعدة الحكومات في مجال بناء القدرات المؤسسية بهدف تحقيق تحسينات مستدامة في القطاع العام.
    El objetivo del centro es ayudar en la esfera de la creación de capacidad en las economías de 13 pequeños Estados insulares en desarrollo de nuestra región a medida que nos preparamos para hacer frente a los desafíos de la mundialización y la liberalización. UN وهدف مركز مجلس التعاون الاقتصادي هو المساعدة في مجال بناء القدرات في اقتصادات ٣١ دولة نامية جزرية صغيرة في منطقتنا بينما نستعد لمواجهة تحديات العولمة والتحرر.
    En la esfera de la creación de capacidad, los marcos normativos, reglamentarios y jurídicos, el fomento de la cohesión social, la capacidad institucional y la recopilación y el control de los datos constituyen los principales resultados previstos. UN وفي مجال بناء القدرات والسياسة العامة، واﻷطر التنظيمية والقانونية، شكل الدعم لزيادة التناغم الاجتماعي والقدرة المؤسسية وجمع البيانات ورصدها لب النتائج المتوقعة.
    Los Centros de Comercio habían sido un excelente medio para que las PYME ampliasen sus actividades, pero debía hacerse mucho más, particularmente en la esfera de la creación de capacidad. UN لقد شكلت النقاط التجارية أداة ممتازة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة من أجل توسيع أعمالها ويتعين تحقيق المزيد، وبخاصة في مجال بناء القدرات.
    Muchas se refirieron al apoyo a la cooperación técnica prestado por el Centro y expresaron su reconocimiento por sus esfuerzos en la esfera de la creación de capacidad. UN وأشارت وفود عديدة إلى الدعم الذي يقدمه المركز في مجال التعاون التقني وأعربت عن تقديرها لجهود المركز في مجال بناء القدرات.
    El documento se ha revisado teniendo en cuenta la reciente evolución de las actividades del PNUMA en la esfera de la creación de capacidad y las asociaciones con otras entidades de las Naciones Unidas. UN وتم تنقيح الوثيقة على ضوء التطورات الأخيرة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    La comunidad internacional debe cumplir el compromiso asumido con la NEPAD mediante un apoyo y una asistencia financiera constantes y mayores en la esfera de la creación de capacidad. UN ويجب أن ينفذ المجتمع الدولي التزامه بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال مواصلة وتعزيز الدعم المالي والمساعدة في مجال بناء القدرات.
    3. Actividades del PNUD en la esfera de la creación de capacidad estadística UN 3 - أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال بناء القدرات الإحصائية
    Se debería prestar atención también a la labor realizada por el UNITAR en la esfera de la creación de capacidad legislativa e institucional en la esfera del manejo racional de los productos químicos. UN يجب إيلاء اهتمام إلى العمل الذي قام به معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث في مجال بناء القدرات المؤسسية والتشريعية الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    El Gobierno y el pueblo de China han logrado algunos éxitos en la esfera de la creación de capacidad marítima, y están muy dispuestos compartir sus experiencias con otros países en desarrollo. UN وقد حققت الصين حكومة وشعبا بعض النجاح في مجال بناء القدرات البحرية، ونحن أكثر من مستعدين لتبادل الخبرات مع البلدان النامية الأخرى.
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento en pro del fortalecimiento de la cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo en la esfera de la creación de capacidad y de tecnologías adecuadas con el fin de mejorar la eficiencia de nuestros programas de prevención, tratamiento, imposición de la ley e investigación. UN ومن ثم، فإننا ندعو إلى تعزيز التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان بناء القدرات وتوفير التكنولوجيات اللازمة لتعزيز كفاءة برامجنا المتعلقة بالوقاية والعلاج وإنفاذ القوانين والتحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more