"la espalda" - Translation from Spanish to Arabic

    • ظهرك
        
    • ظهره
        
    • ظهري
        
    • الظهر
        
    • ظهرها
        
    • ظهر
        
    • ظهورهم
        
    • ظهركِ
        
    • الخلف
        
    • ظهرى
        
    • ظهورنا
        
    • الظهرِ
        
    • ظهركَ
        
    • الكتف
        
    • بالظهر
        
    estaba totalmente incómoda y el fotógrafo me decía que arqueara la espalda y que acariciara el cabello del chico. TED كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل.
    Te atarán los brazos a la espalda. Empezarás a patalear y a pedir ayuda. Open Subtitles سيقومون بربط ذراعك ظهرك سوف تبدأ بالبكاء و الركل والصراخ طلباً للمساعدة
    En la comisaría, según se informa, Gheorghe Notar fue golpeado en la espalda mientras subía unas escaleras, por lo cual se cayó y quedó inconsciente unos instantes. UN وفي مخفر الشرطة، أُدعي أن غيورغي نوتار قد ضُرب على ظهره عند صعوده بعض درجات السلم مما جعله يقع ويفقد وعيه لفترة وجيزة.
    En el reconocimiento médico posterior se observó que presentaba lesiones de carácter leve consistentes en arañazos en la espalda. UN وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره.
    Es muy fastidioso estar aquí enganchado con un poste en la espalda. Open Subtitles إنه شئ ممل جداً أن أظل معلقاً هنا طوالالنهاربعمودعلى ظهري.
    Vanya Kostenka otra inmigrante rusa, también prostituta también apuñalada por la espalda con una hoja dentada de 15 cm. Open Subtitles فانيا كاستانكا أيضا مهاجرة روسية، أيضا مومس أيضا طعنت في الظهر بنصل بطول 6 بوصة مسنن
    Le ataron las manos a la espalda y le pisotearon las piernas. UN وقد أوثق الجنود يديها خلف ظهرها وأخذوا يتحركون فوق ساقيها.
    Si te hace daño en la espalda, ¿por qué no coges un carrito de golf? Open Subtitles إذا كنت تعتقدين أن ظهرك يؤلمك, فلما لا نتحرك بسيارة ؟ ماذا ؟
    ¿Nunca te tiraste un pedo tan fuerte que la espalda te crujió? Open Subtitles هل اطلقت غاز بقوة في مرة لدرجة ان ظهرك يؤلمك؟
    Si le das la espalda a Dios, Dios podría dártela a ti. Open Subtitles لإنك إن أدرت ظهرك لله فالله سوف يدير ظهره لك
    Le ordenaron que los siguiera y lo llevaron a la comisaría local, al parecer golpeándolo en la espalda. UN وطلبا منه أن يتبعهما وقاما باصطحابه إلى مخفر شرطة محلية. وادّعى أنهما ضرباه على ظهره.
    Y cuando tuve cáncer pensamos que todo el mundo nos daría la espalda. TED وعندما اصبت بالسرطان كنا نعتقد ان الجميع سوف يدير ظهره ويبتعد
    En todo caso hoy fue como si lo hubiera palmeado en la espalda... Open Subtitles إذا كان أي شيء، اليوم كان مثل أنا يربت على ظهره
    Sabe que no me dejaré acorralar... entre dos ejércitos con el mar a la espalda. Open Subtitles إنه يعرف أنني لن أضع نفسي في شرك بين جيشين و ظهري للبحر
    Pero no esperes que le de la espalda a esto. Elos eran como mis hermanos. Open Subtitles لا يمكنك توقع أنني سأدير ظهري لهذا لقد كانوا أخوة وأخوات بالنسبة لي
    La apuñalaron por la espalda. Con la misma navaja que a Zoya. Open Subtitles أيضا طعنت في الظهر بنفس السكين الذي أستعمل لقتل زويا
    Una herida, en la parte superior de la espalda, sin casquillos ni testigos ni nada en la investigación. Open Subtitles جرح واحد ، أعلى الظهر لا طلقات فارغة .لا شهود ، ولا شيء على الملابس
    Las Naciones Unidas no pueden dar la espalda ante esos problemas acuciantes. UN ولا يمكن لﻷمــــم المتحدة أن تدير ظهرها لهذه المشاكل الملحة.
    También se besan, se toman de las manos, se dan palmadas en la espalda. TED إنها أيضا تُقبل، تمسك اليدين، يربت كل واحد منها على ظهر الآخر.
    Las amordazaron, les vendaron los ojos y las maniataron por la espalda antes de transportarlas en un autobús. UN وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة.
    Nunca te he visto dar la espalda a una pregunta por responder, nunca. Open Subtitles أنا لم أعرفكِ مطلقاً تدير ظهركِ لسؤالَ لا جواب لهَ، أبداً.
    Estando en esta posición, un agente de la Policía Nacional le disparó por la espalda, desde una distancia muy cercana. UN ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً.
    Mira, me duele la espalda. ¿has tratado de ducharte en una chimenea Kayak? Open Subtitles ظهرى يؤلمنى هل جربت من قبل تمرير قارب بحر من مدخنة
    En resumen, éramos sus amigos verdaderos y nos apuñalaron por la espalda. UN وقصارى القول، كنا لهم نعم الصديق؛ ولكنهم طعنونا في ظهورنا.
    Cuando era pequeña tenia una ardilla, con rayas en la espalda. - Una ardilla lista. Open Subtitles عندما كُنْتُ صغيرة، كَانَ عِنْدي هذا اللباس الصَغير مع أشرطة سوداء على الظهرِ
    Si no hubieseis dado la espalda a los bandidos... cuando contraatacamos en Chang'an, ahora estaríais muerto. Open Subtitles إذا أنت مَا أدرتَ ظهركَ إلى قُطاعِ الطرق عندما أعيدت تشاجون، أَنا خائفُ بأنت سَتَكُونُ ميتَ.
    Nunca sabes si están a punto de darte una palmada en la espalda... o pegarte un balazo en la nuca. Open Subtitles لا تعرف أبدا إن كنت على وشك الحصول على تربيته على الكتف أو رصاصة في مؤخرة رأسك
    Supongo que mi muerte será por la espalda. Open Subtitles اعتقد انه بامكاني ان اعول على ان اصابتي بالظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more