Y en la esquina inferior derecha aparecen números estadísticamente significativos de días de calor extremo. | TED | وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة. |
En la esquina superior derecha, sobre el primer renglón azul ¿Nombre, fecha y número de aula, en ese orden? | Open Subtitles | أعلى الزاوية اليُمنى فوق الخطا الأزرق الأول الإسم ، التاريخ ، رقم الصف بهذا الترتيب ؟ |
Sí, hay una manta sucia... y algo más enrollado en la esquina. | Open Subtitles | نعم, لدي بطانية متسخة هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية |
En la esquina noroeste de esa finca, frente a la Route de Pregny, hay una dependencia la Escuela Internacional. | UN | ويوجد أيضا مرفق تابع للمدرسة الدولية في الركن الشمالي الغربي من هذا الموقع، قبالة روت دوبريني. |
Se parece a las carteras que vende este tipo en la esquina. | Open Subtitles | تبدو مثل الحقيبة التى يبيعها ذاك الشاب فى زاوية الطريق |
Mientras lo hago quiero que lleves el coche a la esquina y me recojas. | Open Subtitles | بينما اعمل ذلك تأخذ السيارة الى الزاوية واصطحابي نحن سوف نقوم بالفرار |
Solías tener los casos no resueltos en una carpeta en la esquina de tu mesa. | Open Subtitles | أنت معتاد على وضع القضايا التي لم تحل بملف واحد في الزاوية لمكتبتك |
La unidad canina se volvió loco en la esquina suroeste del baño. | Open Subtitles | عثرت عليها كلاب الكشف عن المتفجرات في الزاوية الجنوبية الغربية. |
Charles en la esquina. Tú ven conmigo y mantén los ojos abiertos. | Open Subtitles | ابحث في الزاوية وانت معي انظر جيدا في وجوه العامة |
Si empiezas a leer en la esquina superior izquierda y lo lees de izquierda a derecha, tienes un número primo. | Open Subtitles | عندما تبدأ القراءة من الزاوية العليا من اليسار وتكمل القراءة من اليسار نحو اليمين، فهو عدد أولى. |
Si, gracias, tomaremos la mesa de la esquina al lado del perro con herpes. | Open Subtitles | نعم , شكرا لك سنأخذ الطاولة التي في الزاوية بجانب كلب الهيربيس |
Y cuando salgas de aquí hay una tiendita de tacos en la esquina que tiene mucha joyería en potencia... | Open Subtitles | سأفعل وعندما تخرج من هنا هناك مكان لتاكو على الزاوية التي لها مجوهرات بما فيه الكفاية |
Había morena en la esquina que desea hablar con ellos me miraban toda la noche | Open Subtitles | كانت هناك سمراء في الزاوية أردت التحدث معها كانت تحدق بي طوال الليل |
Pero un duro contragolpe de derecha lleva a Creed a la esquina. | Open Subtitles | لكن ضربات دفاعية قوية يمنى تدفع جريد الى الزاوية مجددا |
Está allí, en el techo, justo en la esquina y ha estado allí durante un par de años. | TED | إنها هناك. إنها على قمة السطح، تماماً عند الركن هناك وهي موجودة هناك لعدة أعوام. |
Uno a la esquina suroeste, uno a la esquina noroeste, y el otro por delante. | Open Subtitles | واحد عند الركن الجنوب الغربي، واحد عند الركن الشمال الغربي، والآخرين إلى الأمام. |
Si miran la esquina, se ve un ladrillo sucio y todo el techo era así hasta que lo renovaron en 1998. | Open Subtitles | اذا نظرتم الى الركن سيمكنكم ملاحظة حجرا متسخا واحدا وكل السقف كان كذلك حتي تم تجديده عام 1998 |
Ah, ¿olvidé mencionarte que soy doctora? Hay una farmacia de guardia justo a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | هل نسيت ان أخبرك اني طبيبه؟ هناك صيدلية مفتوحة طوال الليل في زاوية الشارع ياألهي |
Un taxi te recogerá a las 3 en la esquina de Westwood y Wilshire. | Open Subtitles | ستلتقطك سيارة أجرة فى الساعة الثالثة, من تقاطع ويست ورد وويلت شاير, |
¿Bueno? la esquina noreste. Dos puertas abajo. | Open Subtitles | حسنا,الزاويه الشماليه الشرقيه هناك بابان للاسفل |
Y lo tiene otra vez en la esquina. | Open Subtitles | ها هو. أي يسار ويمين وهو يُستَعادُه في الزاويةِ |
No puedo disparar ni puedo pelear. Ni siquiera puedo quedarme en la esquina. | Open Subtitles | لا أستطيع إطلاق النار ولا القتال ولا حتى الوقوف في الزوايا |
Lo vi corriendo desde la esquina del depósito de libros hasta el estacionamiento. | Open Subtitles | رأيت ذلك الرجل يجرى من ركن دار المحفوظات إلى موقف للسيارات |
Después conté siete autos y 18 agentes en la esquina, como una manada alrededor de una pila de carne. | TED | وقد أصبح العدد بالزاوية الآن 7 سيارات و18 رجل شرطة، قطيع حول رطل من اللحم. |
A los 17, me dispararon 3 veces en la esquina de mi calle en Detroit. | TED | في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت. |
Asimismo se puede obtener asistencia en la Oficina de Pases e Identificación situada en la esquina de la calle 45 con la Primera Avenida. | UN | ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى. |
Si vemos la esquina inferior izquierda, este es el auto clásico. | TED | الآن ، اذا نظرنا للزاوية السفلى اليسرى هنا، ترمز لسيارتك التقليدية. |
Con el acelerado ritmo de los descubrimientos científicos y las innovaciones, nunca se sabe qué nuevas y emocionantes aplicaciones podríamos encontrar tras doblar la esquina. | TED | ومع الوتيرة السريعة للاكتشافات والابتكارات العلمية، من يدري ما هي القدرات الرائعة الحديثة التي تقبع في الزواية. |
Sin embargo, un nuevo mundo feliz está justo a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | ولكن قُدوم عـــالم جديد شجاع للتناسل البشري بات قاب قوسين أو أدنى |
Tendremos que ir a la esquina y esperar el autobús. | Open Subtitles | علينا الذهاب إلى المنعطف وأنتظار الحافلة |