"la esquina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزاوية
        
    • الركن
        
    • زاوية
        
    • تقاطع
        
    • الزاويه
        
    • الزاويةِ
        
    • الزوايا
        
    • ركن
        
    • بالزاوية
        
    • ناصية
        
    • ملتقى
        
    • للزاوية
        
    • الزواية
        
    • قوسين أو
        
    • المنعطف
        
    Y en la esquina inferior derecha aparecen números estadísticamente significativos de días de calor extremo. TED وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة.
    En la esquina superior derecha, sobre el primer renglón azul ¿Nombre, fecha y número de aula, en ese orden? Open Subtitles أعلى الزاوية اليُمنى فوق الخطا الأزرق الأول الإسم ، التاريخ ، رقم الصف بهذا الترتيب ؟
    Sí, hay una manta sucia... y algo más enrollado en la esquina. Open Subtitles نعم, لدي بطانية متسخة هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية
    En la esquina noroeste de esa finca, frente a la Route de Pregny, hay una dependencia la Escuela Internacional. UN ويوجد أيضا مرفق تابع للمدرسة الدولية في الركن الشمالي الغربي من هذا الموقع، قبالة روت دوبريني.
    Se parece a las carteras que vende este tipo en la esquina. Open Subtitles تبدو مثل الحقيبة التى يبيعها ذاك الشاب فى زاوية الطريق
    Mientras lo hago quiero que lleves el coche a la esquina y me recojas. Open Subtitles بينما اعمل ذلك تأخذ السيارة الى الزاوية واصطحابي نحن سوف نقوم بالفرار
    Solías tener los casos no resueltos en una carpeta en la esquina de tu mesa. Open Subtitles أنت معتاد على وضع القضايا التي لم تحل بملف واحد في الزاوية لمكتبتك
    La unidad canina se volvió loco en la esquina suroeste del baño. Open Subtitles عثرت عليها كلاب الكشف عن المتفجرات في الزاوية الجنوبية الغربية.
    Charles en la esquina. Tú ven conmigo y mantén los ojos abiertos. Open Subtitles ابحث في الزاوية وانت معي انظر جيدا في وجوه العامة
    Si empiezas a leer en la esquina superior izquierda y lo lees de izquierda a derecha, tienes un número primo. Open Subtitles عندما تبدأ القراءة من الزاوية العليا من اليسار وتكمل القراءة من اليسار نحو اليمين، فهو عدد أولى.
    Si, gracias, tomaremos la mesa de la esquina al lado del perro con herpes. Open Subtitles نعم , شكرا لك سنأخذ الطاولة التي في الزاوية بجانب كلب الهيربيس
    Y cuando salgas de aquí hay una tiendita de tacos en la esquina que tiene mucha joyería en potencia... Open Subtitles سأفعل وعندما تخرج من هنا هناك مكان لتاكو على الزاوية التي لها مجوهرات بما فيه الكفاية
    Había morena en la esquina que desea hablar con ellos me miraban toda la noche Open Subtitles كانت هناك سمراء في الزاوية أردت التحدث معها كانت تحدق بي طوال الليل
    Pero un duro contragolpe de derecha lleva a Creed a la esquina. Open Subtitles لكن ضربات دفاعية قوية يمنى تدفع جريد الى الزاوية مجددا
    Está allí, en el techo, justo en la esquina y ha estado allí durante un par de años. TED إنها هناك. إنها على قمة السطح، تماماً عند الركن هناك وهي موجودة هناك لعدة أعوام.
    Uno a la esquina suroeste, uno a la esquina noroeste, y el otro por delante. Open Subtitles واحد عند الركن الجنوب الغربي، واحد عند الركن الشمال الغربي، والآخرين إلى الأمام.
    Si miran la esquina, se ve un ladrillo sucio y todo el techo era así hasta que lo renovaron en 1998. Open Subtitles اذا نظرتم الى الركن سيمكنكم ملاحظة حجرا متسخا واحدا وكل السقف كان كذلك حتي تم تجديده عام 1998
    Ah, ¿olvidé mencionarte que soy doctora? Hay una farmacia de guardia justo a la vuelta de la esquina. Open Subtitles هل نسيت ان أخبرك اني طبيبه؟ هناك صيدلية مفتوحة طوال الليل في زاوية الشارع ياألهي
    Un taxi te recogerá a las 3 en la esquina de Westwood y Wilshire. Open Subtitles ستلتقطك سيارة أجرة فى الساعة الثالثة, من تقاطع ويست ورد وويلت شاير,
    ¿Bueno? la esquina noreste. Dos puertas abajo. Open Subtitles حسنا,الزاويه الشماليه الشرقيه هناك بابان للاسفل
    Y lo tiene otra vez en la esquina. Open Subtitles ها هو. أي يسار ويمين وهو يُستَعادُه في الزاويةِ
    No puedo disparar ni puedo pelear. Ni siquiera puedo quedarme en la esquina. Open Subtitles لا أستطيع إطلاق النار ولا القتال ولا حتى الوقوف في الزوايا
    Lo vi corriendo desde la esquina del depósito de libros hasta el estacionamiento. Open Subtitles رأيت ذلك الرجل يجرى من ركن دار المحفوظات إلى موقف للسيارات
    Después conté siete autos y 18 agentes en la esquina, como una manada alrededor de una pila de carne. TED وقد أصبح العدد بالزاوية الآن 7 سيارات و18 رجل شرطة، قطيع حول رطل من اللحم.
    A los 17, me dispararon 3 veces en la esquina de mi calle en Detroit. TED في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
    Asimismo se puede obtener asistencia en la Oficina de Pases e Identificación situada en la esquina de la calle 45 con la Primera Avenida. UN ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى.
    Si vemos la esquina inferior izquierda, este es el auto clásico. TED الآن ، اذا نظرنا للزاوية السفلى اليسرى هنا، ترمز لسيارتك التقليدية.
    Con el acelerado ritmo de los descubrimientos científicos y las innovaciones, nunca se sabe qué nuevas y emocionantes aplicaciones podríamos encontrar tras doblar la esquina. TED ومع الوتيرة السريعة للاكتشافات والابتكارات العلمية، من يدري ما هي القدرات الرائعة الحديثة التي تقبع في الزواية.
    Sin embargo, un nuevo mundo feliz está justo a la vuelta de la esquina. Open Subtitles ولكن قُدوم عـــالم جديد شجاع للتناسل البشري بات قاب قوسين أو أدنى
    Tendremos que ir a la esquina y esperar el autobús. Open Subtitles علينا الذهاب إلى المنعطف وأنتظار الحافلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus