El equilibrio entre los géneros seguirá siendo el elemento fundamental de la estrategia de recursos humanos del PNUD. | UN | وسيظل تحقيق التوازن بين الجنسين عنصرا أساسيا في استراتيجية الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En la estrategia de recursos humanos se valoraría también la transparencia a fin de incrementar la confianza y consolidad la rendición de cuentas. | UN | كما أن استراتيجية الموارد البشرية ستُحسِّن الشفافية من أجل بناء الثقة وتعزيز المساءلة. |
la estrategia de recursos humanos de 2004 tendrá un resumen de los productos y servicios que formarán la base de una estrategia amplia en 2005. | UN | وسوف تتضمن استراتيجية الموارد البشرية لعام 2004 موجزا للنواتج والخدمات التي ستشكل أساس الاستراتيجية الشاملة عام 2005. |
Por consiguiente, en la estrategia de recursos humanos aplicada a principios del decenio de 1990 se hizo especial hincapié en contratar a un gran número de funcionarios durante períodos limitados. | UN | لذا، كانت استراتيجية الموارد البشرية في مطلع التسعينات تشدد على تعيين أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة. |
58. Las últimas propuestas del Secretario General tenían por objeto complementar y fortalecer las bases de la estrategia de recursos humanos que la Asamblea hizo suyas hace tres años. | UN | 58- كان الهدف من أحدث مقترحات الأمين العام هو تكميل وتعزيز اللبنات الأساسية لاستراتيجية الموارد البشرية، التي أقرتها الجمعية العامة منذ ثلاث سنوات. |
Deficiencias en la estrategia de recursos humanos y en la contratación | UN | مواطن ضعف في استراتيجية الموارد البشرية والتوظيف |
Mayor elaboración de la estrategia de recursos | UN | زيادة تطوير استراتيجية الموارد |
Mayor elaboración de la estrategia de recursos | UN | زيادة تطوير استراتيجية الموارد |
Sobre la base de la estrategia de recursos humanos sustentada en la competencia, que se comenzó a aplicar en 1997, se expandirán las competencias básicas a fin de que el nuevo PNUD pueda prestar servicios para el desarrollo de máxima calidad. | UN | وبالاستفادة من استراتيجية الموارد البشرية القائمة على الكفاءة، سيجري تطوير الكفاءات الأساسية لتمكين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجديد من تقديم خدمات إنمائية رفيعة المستوى. |
Mayor elaboración de la estrategia de recursos | UN | زيادة تطوير استراتيجية الموارد |
Una delegación declaró que la estrategia de recursos humanos debía recibir pleno apoyo por parte de la dirección y debería traducirse en la adopción de medidas concretas. | UN | 137- وذكر أحد الوفود أن استراتيجية الموارد البشرية يجب أن تلقى الدعم الكامل من الإدارة وينبغي ترجمتها إلى أعمال ملموسة. |
La Directora Ejecutiva observó que se estaban elaborando los detalles de la estrategia de recursos humanos y que, en efecto, ésta contendría indicadores, parámetros y objetivos. | UN | ولاحظت المديرة التنفيذية أن تفاصيل استراتيجية الموارد البشرية هي قيد الإعداد وستشمل بالتأكيد المؤشرات والمقاييس والأهداف. |
La aplicación de la estrategia de recursos humanos se financiará exclusivamente con recursos extrapresupuestarios conforme al proyecto de transición; no se prevé efecto de costo directo alguno en el presupuesto bienal revisado. | UN | وسيجري تمويل تنفيذ استراتيجية الموارد البشرية بصورة خالصة من الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار مشروع الانتقال، وليس من المتوقع وجود أثر مباشر على التكاليف في الميزانية المنقحة لفترة السنتين. |
Oficina de Recursos Humanos. En la estrategia de recursos humanos se prevé potenciar la función de la Oficina. | UN | 58 - مكتب الموارد البشرية - تتطلع استراتيجية الموارد البشرية إلى تعزيز دور مكتب الموارد البشرية. |
Dichos cursos prácticos y todos los demás previstos han sido concebidos sobre la base del marco de competencias para administradores y del nuevo sistema de evaluación del desempeño propuesto en el contexto de la estrategia de recursos humanos del FNUAP. | UN | وتم تصميم حلقات العمل هذه وجميع حلقات العمل الأخرى على أساس إطار الكفاءة الخاص بالمديرين ونظام إدارة الأداء الجديد المقترح في إطار استراتيجية الموارد البشرية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
En consecuencia, la estrategia de recursos humanos empleada en los años noventa hizo hincapié en la contratación de un gran número de personal por períodos limitados para hacer frente a lo que se consideró un aumento temporal de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وهكذا أكدت استراتيجية الموارد البشرية في عقد التسعينات على توظيف أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة من الوقت لتلبية ما كان يعتقد بأنه طفرة مؤقتة في أنشطة حفظ السلام. |
El UNFPA elaboró un marco de competencias institucionales, que es la piedra angular de la estrategia de recursos humanos, y aplicó la tipología de las oficinas en los países, en que se establecen los niveles de plantilla de acuerdo con las necesidades de los programas en los países. | UN | ووضع الصندوق إطار كفاءة تنظيمي، ليشكل حجر الزاوية في استراتيجية الموارد البشرية، ونفذ عملية تصنيف المكاتب القطرية، التي حددت مستويات ملاك الموظفين وفق احتياجات البلدان من البرامج. |
Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que, en el marco de la estrategia de recursos humanos, existieran directrices y prioridades claras en relación con la utilización de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين كفالة أن تتضمن استراتيجية الموارد البشرية سياسة وأولويات واضحة بشأن استخدام برامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Los jefes ejecutivos deberían asegurarse de que, en el marco de la estrategia de recursos humanos, existieran directrices y prioridades claras en relación con la utilización de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | يكفل الرؤساء التنفيذيون، ضمن إطار استراتيجية الموارد البشرية سياسة وأولويات واضحة بشأن استخدام برامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
27.64 Durante el bienio 2014-2015, la Subdivisión de Servicios Administrativos seguirá centrando sus actividades en la planificación de la fuerza de trabajo y la sucesión en los cargos, así como en el desarrollo y la promoción de las perspectivas de carrera del personal, en consonancia con la estrategia de recursos humanos. | UN | 27-64 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيواصل فرع الخدمات الإدارية تركيزه على تخطيط القوة العاملة وتعاقب الموظفين، بالإضافة إلى التطوير الوظيفي وتنمية قدرات الموظفين، وفقا لاستراتيجية الموارد البشرية. |
Esa recomendación se está aplicando como parte de la estrategia de recursos humanos de la iniciativa de desarrollo de la capacidad institucional. | UN | يجري تنفيذ هذه التوصية كجزء من الاستراتيجية المعتمدة للموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية المؤسسية. |
Tomó nota de las observaciones relativas a la estrategia de recursos humanos, la capacitación del personal, la contratación y el adelanto profesional basados en los méritos y la agilización del proceso de contratación. | UN | وأحاطت علما بالتعليقات المتعلقة باستراتيجية الموارد البشرية، وتدريب الموظفين، والتوظيف على أساس الجدارة، والتقدم الوظيفي، وتسريع عملية التوظيف. |