"la estrategia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية في
        
    • للاستراتيجية في
        
    • لﻻستراتيجية
        
    • اﻻستراتيجية على
        
    • استراتيجية المساواة
        
    • الاستراتيجية التي ستتبع في
        
    • أما استراتيجية
        
    • للاستراتيجية على
        
    • بالاستراتيجية في
        
    • باﻻستراتيجية
        
    • هذه الاستراتيجية على
        
    • استراتيجية تعميم مراعاة
        
    • الإستراتيجية خلال
        
    • الاستراتيجية المتبعة أثناء
        
    • الاستراتيجية خلال
        
    Si no dispone de un PAN aprobado alineado con la Estrategia en el momento de presentar este informe,¿ cuándo tiene previsto desarrollarlo y aprobarlo? UN إذا لم يكن لديك برنامج عمل وطني معتمد ومتسق مع الاستراتيجية في وقت رفع التقارير، فمتى تخطط لوضع واعتماد البرنامج؟
    El Comité Consultivo del UNIFEM hizo suya la Estrategia en su período de sesiones de septiembre de 1993. UN وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة هذه الاستراتيجية في دورتها ﻷيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Se propone poner a prueba la Estrategia en Alemania, España, el Reino Unido y los Estados Unidos. UN ويُقترح تجريب الاستراتيجية في إسبانيا وألمانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Como medida provisional, la Parte había incluido un resumen de los elementos principales de la Estrategia en el anexo de su presentación. UN وريثما يتم ذلك لخص الطرف المعالم الأساسية للاستراتيجية في مرفق التقرير.
    El grupo directivo es responsable de la aplicación general de la Estrategia en todos los sectores y departamentos gubernamentales. UN ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية.
    La Asamblea General también pidió a las Naciones Unidas que examinaran la Estrategia en 2003. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا، إلى الأمم المتحدة استعراض الاستراتيجية في عام 2003.
    la Estrategia en el bienio consistirá en: UN وتتمثل أهداف الاستراتيجية في فترة السنتين فيما يلي:
    El Comité Especial espera poder examinar la Estrategia en su siguiente período de sesiones. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض هذه الاستراتيجية في دورتها التالية.
    El Comité Especial espera poder examinar la Estrategia en su siguiente período de sesiones. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض هذه الاستراتيجية في دورتها التالية.
    La tarea del sistema de la Estrategia en el curso de los próximos años será la aplicación del Marco; UN وستكون مهمة شبكة الاستراتيجية في السنوات القادمة هي تنفيذ إطار عمل هيوغو؛
    Es difícil medir la eficacia de la Estrategia en la reducción de los casos de maltrato de miembros de las minorías nacionales y étnicas por parte de la policía. UN ويصعب قياس مدى فعالية الاستراتيجية في الحد من حالات المعاملة السيئة من جانب الشرطة لأفراد الأقليات القومية والإثنية.
    Para supervisar la implementación de la Estrategia en los próximos diez años se crearán varios organismos de aplicación. UN وسوف ينشأ عدد من هياكل التنفيذ للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية في السنوات العشر القادمة.
    Los oradores destacaron la importancia de la Estrategia en el seguimiento de los efectos de la reforma de las Naciones Unidas en los países. UN وشدّد المتحدثون على أهمية الاستراتيجية في رصد الأثر المترتب على إصلاح الأمم المتحدة داخل البلدان.
    Debemos intensificar nuestros esfuerzos para aplicar la Estrategia en todos los ámbitos. UN فيجب علينا تكثيف جهودنا لتنفيذ الاستراتيجية في جميع المجالات.
    Además, se decidió realizar un examen de mitad del período de la Estrategia en 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك تم الاتفاق على إجراء استعراض لمنتصف المدة للاستراتيجية في عام 2013.
    Se reconoce que el riesgo de desastres supone un reto para la Estrategia en 48 países, y que la reducción de riesgos de desastres es una de las bases estratégicas en 11 países y una cuestión transversal en 26 países. UN ومن المسلم به أن مخاطر الكوارث تعد تحديا للاستراتيجية في 48 بلدا، كما أن من المقرر أن الحد من مخاطر الكوارث يعد أحد الأعمدة الاستراتيجية في 11 بلدا، ويعد مسألة شاملة في 26 بلدا.
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas del PNUD en la aplicación de la Estrategia en materia de igualdad entre los géneros en 2011 y el logro de resultados institucionales y de desarrollo concretos en esa materia; UN 3 - يرحب بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في عام 2011 ولتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين؛
    Se informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que la Estrategia en el caso de ejecución demorada del SIIG tendría que ser la siguiente: UN وقد ابلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الاستراتيجية التي ستتبع في حالة تأخر تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يجب أن تكون كالتالي:
    la Estrategia en el bienio 2006-2007 consistirá en: UN أما استراتيجية فترة السنتين 2006 - 2007 فسوف تكون:
    No obstante, quisiera hablar brevemente ante los miembros acerca de la aplicación en Croacia de la Estrategia en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN غير أني أود أن أقدم للأعضاء وصفا موجزا لتنفيذ كرواتيا للاستراتيجية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    El UNFPA puso en marcha la Estrategia en 2014. UN وبدأ الصندوق العمل بالاستراتيجية في عام 2014.
    Finlandia procura aplicar de forma efectiva la Estrategia en el país. UN وتعمل فنلندا بنشاط من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية على الصعيد الوطني.
    Coordinar la realización de actividades para aplicar la estrategia de incorporación de una perspectiva de género y recabar el apoyo de los profesionales en la elaboración de métodos y técnicas adecuados para emplear eficazmente la Estrategia en todos los programas y políticas; UN تنسيق الأنشطة الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وكذا ضمان الدعم الفني في وضع الأساليب والتقنيات الملائمة لاستخدام هذه الاستراتيجية استخداماً فعالاً في جميع السياسات والبرامج؛
    En cuanto a la estrategia, algunos representantes subrayaron la necesidad del fomento de la capacidad para la reunión de datos y la elaboración de informes para poder formular la Estrategia en el plazo propuesto. UN تي وبدائله. وفيما يتعلق بالاستراتيجية شدد بعض الممثلين، على مدى الحاجة إلى بناء القدرات بشأن جمع البيانات والإبلاغ للتمكن من صياغة الإستراتيجية خلال الإطار الزمني المقترح.
    La ejecución de este subprograma estará a cargo de la División de Evaluación del Medio Ambiente y Alerta Temprana. la Estrategia en el bienio 2006 - 2007 consistirá en: UN 67 - وشعبة التقييم البيئي والإنذار المبكر مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وسوف تكون الاستراتيجية المتبعة أثناء فترة السنتين 2006 - 2007 هي كما يلي:
    la Estrategia en el bienio 2006-2007 consistirá en: UN وتهدف الاستراتيجية خلال فترة السنتين 2006-2007 إلى تحقيق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more