"la evaluación actuarial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم الاكتواري
        
    • تقييم اكتواري
        
    • التقييم الإكتواري
        
    • التقييم اﻻكتواري لعام
        
    En bienios subsiguientes, el UNFPA modificará el recargo con objeto de ajustar la evaluación actuarial de la estimación de gastos. UN وسيقوم الصندوق، في فترات السنتين القادمة، بتعديل هذه الزيادة لتسوية هذه التكاليف مع التقييم الاكتواري لتقديراتها.
    En la evaluación actuarial de 2009 se señaló que no se habían modificado las hipótesis. UN 20 - وأشار التقييم الاكتواري لعام 2009 إلى عدم وجود تغييرات في الافتراضات.
    Monto de la evaluación actuarial de las vacaciones anuales UN المبلغ الناتج عن التقييم الاكتواري للإجازات السنوية
    El aumento obedece principalmente a la evaluación actuarial de los costos de los servicios para el personal actual. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى أن تكاليف الخدمة الجارية المتصلة بالموظفين احتُسبت خلال هذه الفترة بناء على تقييم اكتواري.
    ii) Se contrató a un actuario consultor para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. UN ' 2` وعُيّن خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Se realizaron ajustes respecto de ejercicios anteriores para corregir la evaluación actuarial de ejercicios anteriores por un importe total de 72.204.000 dólares. UN أُدخلت تعديلات مالية على الفترة السابقة لتصحيح التقييم الإكتواري للسنوات السابقة بلغ مجموعها 000 204 72 دولار.
    Este aumento se debe principalmente a una disminución en la tasa de descuento del 6% al 4,5%, la cual era una de las principales premisas utilizadas en la evaluación actuarial de esas obligaciones. UN وتعزى هذه الزيادة الى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة، ويمثل هذا أحد الافتراضات الرئيسية التي استخدمت في التقييم الاكتواري لتلك الالتزامات.
    Presentación de los resultados de la evaluación actuarial de 1990 UN عرض نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠
    En el párrafo 32 del informe, también se presentan los resultados de la evaluación actuarial de la Caja en valores en dólares. UN ٥ - وفي الفقرة ٣٢ من التقرير، عرضت أيضا نتائج التقييم الاكتواري لحالة الصندوق بالدولارات.
    Medidas consideradas como consecuencia de los resultados de la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1999 UN بــاء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    B. Medidas consideradas como consecuencia de los resultados de la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1999 UN باء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    " en principio, las modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones, que figuran en el anexo XIII del informe del Comité Mixto y empezarán a aplicarse cuando la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas indique una clara tendencia al alza de los superávit, consistentes en: UN ' ' من حيث المبدأ، على التغيرات التي أُدخلت في نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها المبينة في المرفق الثالث عشر بتقرير المجلس على أن يبدأ التنفيذ عندما يتبين من التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تصاعد نمطي واضح في الفوائض، وتشمل التغييرات:
    la evaluación actuarial de las prestaciones del seguro médico con posterioridad a la jubilación del PNUD y la Secretaría de las Naciones Unidas se efectúa en forma conjunta. UN ويتم إجراء التقييم الاكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لما بعد التقاعد بصورة مشتركة بالنسبة لكل من البرنامج الإنمائي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la evaluación actuarial de las prestaciones del seguro médico con posterioridad a la jubilación del PNUD y la Secretaría de las Naciones Unidas se efectúa en forma conjunta. UN ويتم إجراء التقييم الاكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لما بعد التقاعد بصورة مشتركة بالنسبة لكل من البرنامج الإنمائي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la evaluación actuarial de las prestaciones del seguro médico con posterioridad a la jubilación del PNUD y la Secretaría de las Naciones Unidas se efectúa en forma conjunta. UN ويتم إجراء التقييم الاكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لما بعد التقاعد بصورة مشتركة بالنسبة لكل من البرنامج الإنمائي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la evaluación actuarial de las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio para el PNUD y la Secretaría de las Naciones Unidas se hace en forma conjunta. UN ويُجرى التقييم الاكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للبرنامج الإنمائي والأمانة العامة للأمم المتحدة معا.
    ii) Se contrató a un actuario consultor para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2011; UN ’2‘ استُعين بخبير اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    ii) Se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2011. UN ' 2` تم تعيين خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لأيام الإجازات المتراكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Como se indicó en la nota 3 b), se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. UN وحسب ما ورد في الملاحظة 3 (ب)، تم الاستعانة بخدمات اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    ii) Como se indica en el inciso vi) del párrafo m) de la nota 2, se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. UN ' 2` وحسبما أشير إليه في الملاحظة 2، الفقرة (م) ' 6`، فقد تم تعيين خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن كما هي بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El aumento de la edad normal de jubilación se reflejaría en la evaluación actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 2013. UN وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الإكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more