"la exactitud de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • دقة
        
    • فيما يتعلق بدقة
        
    • من دقته
        
    • يتصل بدقة
        
    • من دِقة
        
    No obstante, sería necesario confirmar la exactitud de la información disponible sobre esas zonas minadas mediante un reconocimiento limitado de carácter general. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكيد على دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    Puede emplearse en combinación con reconocimientos terrestres para verificar la exactitud de la interpretación. UN وقد يستخدم هذا الاستشعار إلى جانب المسح الأرضي للتحقق من دقة التفسير.
    Sin embargo, sería preciso confirmar la exactitud de la información disponible sobre estas zonas minadas por medio de un estudio general limitado. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكد من دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    Su abogado no podía verificar la exactitud de la traducción porque no hablaba pashto. UN ولم يكن باستطاعة محاميه التأكُّد من دقة الترجمة لأنه لا يتكلم الباشتو.
    Su abogado no podía verificar la exactitud de la traducción porque no hablaba pashto. UN ولم يكن باستطاعة محاميه التأكُّد من دقة الترجمة لأنه لا يتكلم الباشتو.
    En determinadas regiones el ETGEC-3 demostrará además, las mejoras que es posible obtener en la exactitud de la localización utilizando la calibración de fenómenos. UN وسوف يبين هذا الاختبار أيضاً، في مناطق مختارة، التحسينات في دقة تعيين الموقع التي يمكن الحصول عليها باستخدام ظواهر المعايرة.
    La exactitud en la profundidad vertical derivada de esas mediciones depende de la exactitud de la localización horizontal y de la posición del transductor. UN ودقة قياس العمق اﻷفقي في هذه القياسات تتوقف على دقة التحديد اﻷفقي للموقع والوضع الاتجاهي للمحوال.
    Es además un instrumento que permite a la División comprobar la exactitud de la información presentada. UN وهي أداة تمكن الشعبة أيضا من التحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    Quizá sea necesario que las agencias de calificación de valores mantengan un diálogo franco con los países prestatarios para garantizar la exactitud de la información difundida. UN وربما توجد حاجة إلى إقامة حوار صريح بين وكالات تقدير الملاءة والبلدان المقترضة بغية ضمان دقة المعلومات التي يُكشف عنها.
    También ayuda a la División a verificar la exactitud de la información presentada. UN ويساعد ذلك أيضا الشعبة على التحقق من دقة المعلومات المقدمة.
    Para mejorar la exactitud de la ubicación, se produce una corrección de la efemeris del satélite cada vez que una LUT recibe una señal de satélite. UN ومن أجل تحسين دقة تحديد المواقع، يتم في كل مرة تتلقى فيها طرفية مستعملين محليين اشارة ساتلية انتاج تصحيح للتقويم الفلكي للساتل.
    El sistema también ayuda a la División a verificar la exactitud de la información presentada. UN ويساعد ذلك الشعبة أيضا على تحديد عدم دقة المعلومات المقدمة.
    También se puso en tela de juicio la exactitud de la estadística sobre los niños afectados por el genocidio. UN كما أثيرت الشكوك حول دقة عدد الأطفال الذين طالتهم عملية الإبادة الجماعية.
    Gracias a la colaboración entre Australia e Indonesia, ha mejorado la exactitud de la predicción de frecuencias utilizando la ordenación de frecuencias en tiempo real. UN وأمكن، بالتعاون بين أستراليا واندونيسيا، تحسين دقة التنبؤ بالترددات بواسطة ادارة الترددات في الوقت الفعلي.
    En caso de duda sobre la exactitud de la información relativa a una situación concreta, no se han incluido estadísticas al respecto. UN فإذا ما ثار أي شك بشأن دقة واقعة بعينها لم تُدرج أية إحصاءات بشأنها.
    La visita sirvió para confirmar la exactitud de la descripción de la situación hecha en el informe principal. UN وقد أسهمت الزيارة في تأكيد دقة المعلومات التي تصف الوضع هناك والتي وردت في التقرير الرئيسي.
    Posteriormente, cuando se empezó a utilizar para estos fines el sistema de navegación por satélite, la exactitud de la localización de las estaciones se situó entre los 150 y 400 metros. UN وفيما بعد، استخدمت لهذا الغرض وسائل الملاحة الساتلية، فأصبحت دقة تحديد مواقع المحطات تتراوح بين 150 و 400 متر.
    la exactitud de la determinación de la posición de la isóbata de 2.500 metros corresponde a la de la determinación del pie del talud continental. UN أما دقة تحديد موقع قياس العمق 500 2م فهي مماثلة لتلك المستخدمة في تحديد السفح.
    El índice de utilización de referencia es del 80%, pero no hay ningún índice de referencia para la exactitud de la planificación. UN والنسبة المعيارية للاستخدام هي 80 في المائة، لكنه ليس ثمة أي نسبة معيارية لمعامل دقة التخطيط.
    Además, si los importadores y los exportadores no informan de sus transferencias se crea incertidumbre sobre la exactitud de la información presentada. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقاعس المصدِّر والمورّد عن الإبلاغ يولِّد حالة من الغموض فيما يتعلق بدقة البيانات المبلغ عنها.
    Debe comprobarse la exactitud de la afirmación sobre la relación entre el OIEA y el TNP. UN وينبغي تفحُّص تأكيدها العلاقة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار للتحقُّق من دقته.
    Otra preocupación es la que suscita la exactitud de la medición y la coherencia de las mediciones de los distintos países, pues es posible que no ofrezcan los incentivos y recompensas adecuados para los Estados frágiles y con escasos resultados. UN وثمة هاجس آخر يتصل بدقة القياس واتساقه عبر البلدان، وربما لا يقدم الحوافز والمكافآت المناسبة للبلدان المتدنية الأداء والدول التي تتصف أوضاعها بالهشاشة.
    Los declarantes también deben prestar asistencia, cuando se solicite, en la verificación de la exactitud de la información presentada. UN وعند الطلب، يُطلَب كذلك من مقدّمي الإقرار المساعدة في التحقق من دِقة المعلومات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more