Profundamente preocupado por la información que ha recibido acerca de la explotación de niños en la prostitución y el trabajo doméstico, | UN | يعرب عن بالغ قلقه إزاء المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل بشأن استغلال الأطفال كبغايا وعمال في المنازل؛ |
La visita tuvo lugar inmediatamente después de lo ocurrido en África occidental con respecto a la explotación de niños en el contexto de la distribución de los envíos de socorro. | UN | وهذه الزيارة جاءت في أعقاب أحداث جرت في غرب أفريقيا جرى فيها استغلال الأطفال في سياق توزيع الإمدادات الغذائية. |
:: la explotación de niños o jóvenes, o de ambos, para fines sexuales | UN | :: استغلال الأطفال أو الصغار، أو كليهما، للأغراض الجنسية |
31) Medidas contra la trata de seres humanos y la explotación de niños | UN | تدابير ضد الاتجار بالكائنات البشرية واستغلال الأطفال |
Reviste especial preocupación la amplia difusión de la pornografía, ya que parece estar vinculada con la explotación de niños y mujeres. | UN | كما أن التصوير الإباحي الواسع النطاق أمر يدعو إلى بالغ القلق إذ أنه يرتبط فيما يبدو باستغلال الأطفال والنساء. |
Además, el Parlamento ha aprobado una ley por la que se prohíbe la trata y la explotación de niños en todo el país. | UN | زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد. |
En consecuencia, no existe una investigación y documentación adecuadas del problema de la explotación de niños. | UN | ونتيجة لذلك فإن البحوث والوثائق المتعلقة بمشكلة استغلال الأطفال غير كافية. |
También le preocupan la explotación de niños como consecuencia de adopciones extraoficiales y la falta de legislación en materia de adopciones. | UN | كما يساورها قلق إزاء استغلال الأطفال جراء التبني غير الرسمي وإزاء نقص القوانين المتعلقة بالتبني. |
Los que promuevan y faciliten la explotación de niños o se beneficien de ella incurrirán en responsabilidad penal y podrán ser condenados a penas de dos a ocho años de prisión. | UN | وكل من يدعو إلى استغلال الأطفال أو يستفيد منه أو يساعد عليه يعتبر مسؤولاً جنائياً ويمكن أن تصدر في حقه أحكام بالسجن من سنتين إلى ثماني سنوات. |
94. El Gobierno de Tailandia ha asignado elevada prioridad a la cuestión de la explotación de niños con fines de turismo sexual. | UN | 94 - وتعطي حكومة تايلند الأولوية إل قضية استغلال الأطفال في صناعة السياحة. |
-- En 2004, el Protocolo de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño sobre la explotación de niños con fines pornográficos; | UN | - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الطفل الذي يتناول استغلال الأطفال في الأغراض الإباحية، وذلك في عام 2004؛ |
También manifiesta su preocupación por la práctica de la adopción no oficial, que puede conllevar la explotación de niños como servidumbre doméstica. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الممارسة التي يطلق عليها التبني غير الرسمي التي قد تنطوي على استغلال الأطفال كخدم في المنازل. |
En un estudio reciente sobre la explotación de niños en Liberia se denunciaron, lamentablemente, abusos cometidos por efectivos de mantenimiento de la paz de la Organización y trabajadores de asistencia humanitaria. | UN | ومما يؤسف له أن دراسة أُجريت مؤخرا عن استغلال الأطفال في ليبريا، أفادت عن انتهاكات ارتكبها حفظة السلام وموظفو الإغاثة الإنسانية التابعين للأمم المتحدة. |
80. la explotación de niños para el mercado del sexo es una violación particularmente grave de los derechos humanos. | UN | 80 - وقال إن استغلال الأطفال لسوق الجنس انتهاك صارخ جداًّ لحقوق الإنسان. |
Vemos la tragedia humana, la explotación de niños y muchas otras adversidades que sufren millones de personas. | UN | ونشهد مأساة إنسانية، واستغلال الأطفال ومجموعة أخرى من الآفات التي تضرب ملايين الأشخاص. |
La violencia y la explotación de niños y jóvenes en sus múltiples formas son uno de los desafíos más importantes que afronta la comunidad internacional. | UN | إن العنف واستغلال الأطفال والشباب بأشكالهما العديدة يمثل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
El Código Penal tipifica como delito y sanciona el abandono del niño, los actos sexuales cometidos con un niño y la explotación de niños con fines de prostitución. | UN | وتجرِّم المجلة الجزائية إهمال الأطفال وممارسة النشاط الجنسي على الأطفال، واستغلال الأطفال لأغراض البغاء. |
Así pues, el tema relativo a la explotación de niños pasó a ser el tema 3 del programa. | UN | وبذلك، أصبح البند المتعلق باستغلال الأطفال البند الثالث من بنود جدول الأعمال. |
28. Véanse las medidas tomadas en relación con este asunto en el tema 3 supra relativo a la explotación de niños. | UN | 28- للاطلاع على التدابير التي اتخذت حول هذا الموضوع، انظر البند 3 أعلاه المتعلق باستغلال الأطفال. |
Grecia ha logrado importantes avances en la lucha contra la trata y la explotación de niños. | UN | ولقد أحرزت اليونان تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم. |
47. El CRC expresó su inquietud por la falta de información sobre las medidas adoptadas contra ciudadanos belgas involucrados en la explotación de niños en el turismo sexual. | UN | 47- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق بسبب عدم توفر معلومات عن التدابير المتخذة ضد المواطنين البلجيكيين المتورطين في السياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال(74). |
El Gobierno ha elaborado un folleto contra la explotación de niños en el turismo sexual que se distribuye por conducto de las agencias de viaje y en el aeropuerto de Luxemburgo. | UN | وأصدرت الحكومة نشرة لمكافحة السياحة الجنسية القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال, وتوزع هذه النشرة في وكالات السفر وفي مطار لكسمبرغ. |