"la explotación de niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استغلال الأطفال
        
    • واستغلال الأطفال
        
    • باستغلال الأطفال
        
    • بالأطفال واستغلالهم
        
    • التي تستهدف الأطفال
        
    • على الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • المعتمدة على الأطفال
        
    Profundamente preocupado por la información que ha recibido acerca de la explotación de niños en la prostitución y el trabajo doméstico, UN يعرب عن بالغ قلقه إزاء المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل بشأن استغلال الأطفال كبغايا وعمال في المنازل؛
    La visita tuvo lugar inmediatamente después de lo ocurrido en África occidental con respecto a la explotación de niños en el contexto de la distribución de los envíos de socorro. UN وهذه الزيارة جاءت في أعقاب أحداث جرت في غرب أفريقيا جرى فيها استغلال الأطفال في سياق توزيع الإمدادات الغذائية.
    :: la explotación de niños o jóvenes, o de ambos, para fines sexuales UN :: استغلال الأطفال أو الصغار، أو كليهما، للأغراض الجنسية
    31) Medidas contra la trata de seres humanos y la explotación de niños UN تدابير ضد الاتجار بالكائنات البشرية واستغلال الأطفال
    Reviste especial preocupación la amplia difusión de la pornografía, ya que parece estar vinculada con la explotación de niños y mujeres. UN كما أن التصوير الإباحي الواسع النطاق أمر يدعو إلى بالغ القلق إذ أنه يرتبط فيما يبدو باستغلال الأطفال والنساء.
    Además, el Parlamento ha aprobado una ley por la que se prohíbe la trata y la explotación de niños en todo el país. UN زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد.
    En consecuencia, no existe una investigación y documentación adecuadas del problema de la explotación de niños. UN ونتيجة لذلك فإن البحوث والوثائق المتعلقة بمشكلة استغلال الأطفال غير كافية.
    También le preocupan la explotación de niños como consecuencia de adopciones extraoficiales y la falta de legislación en materia de adopciones. UN كما يساورها قلق إزاء استغلال الأطفال جراء التبني غير الرسمي وإزاء نقص القوانين المتعلقة بالتبني.
    Los que promuevan y faciliten la explotación de niños o se beneficien de ella incurrirán en responsabilidad penal y podrán ser condenados a penas de dos a ocho años de prisión. UN وكل من يدعو إلى استغلال الأطفال أو يستفيد منه أو يساعد عليه يعتبر مسؤولاً جنائياً ويمكن أن تصدر في حقه أحكام بالسجن من سنتين إلى ثماني سنوات.
    94. El Gobierno de Tailandia ha asignado elevada prioridad a la cuestión de la explotación de niños con fines de turismo sexual. UN 94 - وتعطي حكومة تايلند الأولوية إل قضية استغلال الأطفال في صناعة السياحة.
    -- En 2004, el Protocolo de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño sobre la explotación de niños con fines pornográficos; UN - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الطفل الذي يتناول استغلال الأطفال في الأغراض الإباحية، وذلك في عام 2004؛
    También manifiesta su preocupación por la práctica de la adopción no oficial, que puede conllevar la explotación de niños como servidumbre doméstica. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الممارسة التي يطلق عليها التبني غير الرسمي التي قد تنطوي على استغلال الأطفال كخدم في المنازل.
    En un estudio reciente sobre la explotación de niños en Liberia se denunciaron, lamentablemente, abusos cometidos por efectivos de mantenimiento de la paz de la Organización y trabajadores de asistencia humanitaria. UN ومما يؤسف له أن دراسة أُجريت مؤخرا عن استغلال الأطفال في ليبريا، أفادت عن انتهاكات ارتكبها حفظة السلام وموظفو الإغاثة الإنسانية التابعين للأمم المتحدة.
    80. la explotación de niños para el mercado del sexo es una violación particularmente grave de los derechos humanos. UN 80 - وقال إن استغلال الأطفال لسوق الجنس انتهاك صارخ جداًّ لحقوق الإنسان.
    Vemos la tragedia humana, la explotación de niños y muchas otras adversidades que sufren millones de personas. UN ونشهد مأساة إنسانية، واستغلال الأطفال ومجموعة أخرى من الآفات التي تضرب ملايين الأشخاص.
    La violencia y la explotación de niños y jóvenes en sus múltiples formas son uno de los desafíos más importantes que afronta la comunidad internacional. UN إن العنف واستغلال الأطفال والشباب بأشكالهما العديدة يمثل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    El Código Penal tipifica como delito y sanciona el abandono del niño, los actos sexuales cometidos con un niño y la explotación de niños con fines de prostitución. UN وتجرِّم المجلة الجزائية إهمال الأطفال وممارسة النشاط الجنسي على الأطفال، واستغلال الأطفال لأغراض البغاء.
    Así pues, el tema relativo a la explotación de niños pasó a ser el tema 3 del programa. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق باستغلال الأطفال البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    28. Véanse las medidas tomadas en relación con este asunto en el tema 3 supra relativo a la explotación de niños. UN 28- للاطلاع على التدابير التي اتخذت حول هذا الموضوع، انظر البند 3 أعلاه المتعلق باستغلال الأطفال.
    Grecia ha logrado importantes avances en la lucha contra la trata y la explotación de niños. UN ولقد أحرزت اليونان تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم.
    47. El CRC expresó su inquietud por la falta de información sobre las medidas adoptadas contra ciudadanos belgas involucrados en la explotación de niños en el turismo sexual. UN 47- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق بسبب عدم توفر معلومات عن التدابير المتخذة ضد المواطنين البلجيكيين المتورطين في السياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال(74).
    El Gobierno ha elaborado un folleto contra la explotación de niños en el turismo sexual que se distribuye por conducto de las agencias de viaje y en el aeropuerto de Luxemburgo. UN وأصدرت الحكومة نشرة لمكافحة السياحة الجنسية القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال, وتوزع هذه النشرة في وكالات السفر وفي مطار لكسمبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus