"la exportación de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصدير الأسلحة
        
    • صادرات الأسلحة
        
    • بتصدير الأسلحة
        
    • لتصدير الأسلحة
        
    • التصدير على الأسلحة
        
    • بتصدير أسلحة
        
    • بصادرات الأسلحة
        
    • تصدير أسلحة
        
    • الصادرات من الأسلحة
        
    • بتصدير السلاح
        
    • وصادرات الأسلحة
        
    • بتصدير أي أسلحة
        
    • تصدير للأسلحة
        
    • استيراد الأسلحة
        
    • وتصدير الأسلحة
        
    Principios políticos que rigen la exportación de armas de guerra y demás equipo militar. UN المبادئ السياسية التي تنظم تصدير الأسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية.
    El Código de conducta de la UE sobre la exportación de armas es un aporte importante a la fiscalización eficaz de las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas. UN وتشكل مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي في مجال تصدير الأسلحة مساهمة رئيسية في فرض الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة التقليدية بما في ذلك الأسلحة الصغيرة.
    - La restricción del suministro, el envío y la exportación de armas y material conexo y la prestación de capacitación y asistencia técnica conexa al Afganistán; UN - قيود على توريد أو تسليم أو تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتدريب إلى أفغانستان؛
    Por favor describa el régimen de control en Colombia para la exportación de armas. UN يرجى تقديم موجز لنظام كولومبيا المستخدم في الرقابة على صادرات الأسلحة
    Su Gobierno no permite la exportación de armas a ningún país y controla estrictamente la posesión de armas pequeñas por civiles; el orador espera que otros países hagan lo mismo. UN وقال إن حكومته لا تسمح بتصدير الأسلحة إلى أي بلد وتراقب بدقة حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة؛ وأعرب عن الأمل في أن تحذو بلدان أخرى حذو بلده.
    Desde que las Naciones Unidas impusieron el embargo de armamentos, no se ha autorizado la exportación de armas a Etiopía y Eritrea. UN ومنذ الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة لم يتم منح أي ترخيص لتصدير الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Declaración pública emitida el 7 de diciembre de 2001 por el Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo UN اتفاق فاسينار المتعلق بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج
    La base jurídica nacional que rige la exportación de armas convencionales UN الأساس القانوني الوطني الذي ينظم تصدير الأسلحة التقليدية
    Ello significa que la exportación de armas a Estados a los que el Consejo de Seguridad haya impuesto sanciones está prohibida por definición. UN ويعني ذلك أن تصدير الأسلحة إلى دول تنطبق عليها جزاءات مجلس الأمن ذات الصلة تعتبر محظورة بالضرورة.
    La Orden prohíbe la exportación de armas y equipo militar excepto bajo licencia y de conformidad con ésta. UN ويحظر المرسوم تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلا بموجب ترخيص.
    Con arreglo a la Ley de Comercio Exterior austríaca, la exportación de armas se somete a control de exportaciones. UN فبموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي، يخضع تصدير الأسلحة لمراقبة الصادرات.
    Un par de Estados indicó que habían establecido criterios normativos para la concesión de licencias para la exportación de armas. UN وأشارت دولتان إلى أنهما وضعتا أسسا معيارية لمنح تراخيص تصدير الأسلحة.
    la exportación de armas está prohibida por proclamación del Gabinete en virtud de la Ley de exportación de armas y material bélico (160). UN وتصدير الأسلحة محظور بموجب إعلان مجلس الوزراء الصادر بموجب الفصل 160 من قانون تصدير الأسلحة والمعدات شبه العسكرية.
    Las licencias para la exportación de armas y equipo militar se otorgan tras evaluar las solicitudes presentadas en cuanto al posible riesgo de terrorismo. UN وتمنح تراخيص صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية بناء على تقييم الطلبات المقدمة من حيث أخطار الإرهاب المحتملة.
    Esas sanciones se estipulan en la Ley sobre el control de la exportación de armas, la Ley sobre energía atómica y la Ley sobre el Banco de Exportaciones e Importaciones. UN وترد هذه الجزاءات تفصيلا في قانون مراقبة صادرات الأسلحة وقانون الطاقة الذرية وقانون مصارف التصدير والاستيراد.
    Por consiguiente, el único embargo de armas aún vigente es la prohibición de la exportación de armas y municiones a entidades y personas que no forman parte del Estado en Liberia. UN وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    No está permitida la exportación de armas convencionales desde el Reino Unido a menos que el exportador posea una licencia de exportación válida. UN ولا يسمح بتصدير الأسلحة التقليدية من المملكة المتحدة إلا إذا كانت في حوزة المصدر رخصة تصدير صالحة.
    Políticas nacionales relativas a la exportación de armas. UN السياسات البرتغالية المتصلة بتصدير الأسلحة
    El código contiene criterios comunes para la exportación de armas y también determinados elementos prácticos que se centran en el intercambio de información entre los Estados miembros, así como un mecanismo de consulta. UN وتتضمن هذه المدونة معايير عامة لتصدير الأسلحة وأيضا عناصر عملية معينة تركز على تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وآلية للتشاور.
    Malta es un Estado miembro del Acuerdo de Wassenaar sobre controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble uso. UN وهي دولة عضو في اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    Los funcionarios con que se reunió el Presidente aseguraron que dadas las disposiciones sobre el control de las exportaciones vigentes, era imposible que se hubiera concedido autorización para la exportación de armas que hubieran terminado en poder de la UNITA. UN وكان المسؤولون الذين اجتمع إليهم الرئيس على ثقة بأن أحكام مراقبة الصادرات هي من الشدة بحيث لم يحدث قط أن منح إذن بتصدير أسلحة كان من الممكن أن يؤدي إلى توريد أسلحة إلى الاتحاد الوطني.
    Esos criterios podrían inspirarse en los criterios de denegación previstos en el Código de Conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas. UN ويمكن أن تقوم هذه المعايير على معايير الرفض المحددة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة.
    67. La legislación belga prohíbe la exportación de armas hacia países que reclutan a niños soldados. UN 67- ويحظر التشريع البلجيكي تصدير أسلحة نحو بلدان تجند الأطفال الجنود.
    :: Se aplican condiciones similares para la exportación de armas de fuego, municiones y sus componentes. UN :: يجري التعامل بتدقيق مماثل وشروط مناظرة مع الصادرات من الأسلحة النارية وذخائرها ومكوناتها؛
    Es necesario destacar que la Comisión de control y autorizaciones para el comercio exterior en armas y tecnologías y mercancías de doble uso no ha emitido ningún permiso para la exportación de armas y equipo militar a Somalia. UN ومن الضروري التشديد على أن لجنة مراقبة وإجازة الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لم تمنح إذنا بتصدير السلاح والعتاد العسكري إلى الصومال.
    la exportación de armas requiere una licencia del Comisionado Nacional de Policía de Islandia como se indica en el apartado 20. UN وصادرات الأسلحة مرهونة بترخيص يصدره المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية كما ورد بتفصيل في الفقرة رقم 20.
    la exportación de armas o municiones en contravención de lo dispuesto en la Ley constituye un delito y su autor podrá ser castigado a una pena de prisión no superior a 25 años. UN كما يكون الشخص الذي يخالف هذا القانون بتصدير أي أسلحة أو ذخائر مرتكبا لجريمة ومعرضا عند إدانته للسجن لمدة لا تتجاوز 25 سنة.
    En otros casos, la decisión de autorizar o no la exportación de armas debe basarse en una evaluación de riesgos sólida y bien fundamentada que realicen a nivel nacional los Estados partes en el tratado, teniendo en cuenta el uso final y el usuario final de las armas que se han de exportar. UN وفي حالات أخرى، ينبغي أن يأتي القرار بشأن ما إذا كان الإذن بأي عملية تصدير للأسلحة نتيجة تقييم دقيق ومستنير للمخاطر أعدته دول أطراف في المعاهدة على المستوى الوطني مع مراعاة الاستخدام النهائي للأسلحة المستوردة ومستخدمها النهائي.
    Además de la legislación mencionada precedentemente, Portugal ha aceptado el Código de Conducta de la Unión Europea, que establece un mecanismo de consultas e intercambio de información para la exportación de armas convencionales. UN وبالإضافة إلى التشريع الوطني المشار إليه أعلاه، قبلت البرتغال مدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي التي تنشئ آلية للتشاور وتبادل المعلومات بشأن استيراد الأسلحة التقليدية.
    Por otra parte, la importación y la exportación de armas y municiones requieren una licencia particular otorgada por las autoridades competentes de Luxemburgo. UN كما أن استيراد وتصدير الأسلحة والذخائر يتطلبان الحصول على رخصة خاصة تمنحها سلطات لكسمبرغ المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more