"la exportación de desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصدير النفايات
        
    • بتصدير النفايات
        
    • بتصدير نفايات
        
    • على الصادرات من النفايات
        
    • لتصدير نفايات
        
    • صادرات النفايات
        
    • تصدير نفايات
        
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos, si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Debe prohibirse la exportación de desechos radiactivos, excepto a países que cuenten con instalaciones de tratamiento y almacenamiento de desechos apropiadas. UN وينبغي حظر تصدير النفايات المشعة، إلا إلى البلدان التي تتوافر لديها مرافق ملائمة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    Las demás Partes respetarán la decisión soberana que los Estados tomen al respecto y no permitirán la exportación de desechos peligrosos a los Estados que hayan prohibido su importación. UN وعلى اﻷطراف اﻷخرى احترام هذا القرار السيادي، وعليها ألا تسمح بتصدير النفايات الخطرة الى الدول التي حظرت استيرادها " .
    En el Protocolo de 1996, se prohibirá la exportación de desechos y otras materias con miras a verterlos al mar. UN وبموجب بروتوكول عام ٦٩٩١، سيتم حظر تصدير النفايات والمواد اﻷخرى ﻷغراض اﻹغراق.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    La forma en que las autoridades locales gestionen los desechos afectará a la consideración de la comunidad internacional respecto de la exportación de desechos y la migración de la población. UN وستدفع طريقة إدارة السلطات المحلية للنفايات المجتمع الدولي إلى النظر في مسألة تصدير النفايات وهجرة السكان.
    En determinados casos, tal vez sea conveniente complementar dicho programa con la prohibición de la exportación de desechos. UN وفي بعض الحالات المعيّنة، قد يكون من المفيد تكميل برنامج التخلّص التدريجي بحظرٍ على تصدير النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Otros países también están considerando la posibilidad de aprobar reglamentos más estrictos en la exportación de desechos para el reciclado, cuando ello sea permitido por el Convenio de Basilea. UN ويقوم مزيد من البلدان أيضا بالنظر في لوائح أكثر صرامة في مجال تصدير النفايات بغرض إعادة التدوير، حيثما يكون ذلك ما زال مسموحا به بموجب اتفاقية بازل.
    La comunidad internacional debería hacer todo lo posible por prohibir la exportación de desechos radiactivos a los países que no disponen de instalaciones adecuadas para el tratamiento y el almacenamiento de desechos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    La comunidad internacional debería hacer todo lo posible por prohibir la exportación de desechos radiactivos a los países que no disponen de instalaciones adecuadas para el tratamiento y el almacenamiento de desechos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    La comunidad internacional debería hacer todo lo posible por prohibir la exportación de desechos radiactivos a los países que no disponen de instalaciones adecuadas para el tratamiento y el almacenamiento de desechos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    Ante la falta de medios técnicos de tratamiento de los desechos peligrosos de manera ecológicamente racional, el proyecto de ley prohíbe claramente la importación y el tránsito de desechos peligrosos y establece un sistema de autorización de la exportación de desechos por medio de una póliza de seguros o de una garantía financiera. UN ونظرا لعدم وجود تقنيات لمعالجة النفايات الخطرة معالجة سليمة بيئيا، يحظر مشروع التشريع حظرا واضحا استيراد النفايات الخطرة ونقلها العابر، ويضع نظاما للتفويض بتصدير النفايات بواسطة وثيقة تأمين أو ضمان مالي.
    90. Desearía también subrayar una nueva tendencia en relación con la exportación de desechos electrónicos peligrosos de los países desarrollados a países de Asia. UN 90- كما تود المقررة الخاصة أن تؤكد على ظهور اتجاه جديد فيما يتعلق بتصدير النفايات الإلكترونية الخطرة من البلدان المتقدمة إلى بلدان في آسيا.
    9. En los artículos 4 y 6 del Convenio de Basilea se dispone además que las Partes prohibirán o no permitirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el Estado de importación no da su consentimiento por escrito a la importación de que se trate. UN 9- وتنص المادتان 4 و 6 من اتفاقية بازل كذلك على أن تحظر الأطراف أو لا تسمح بتصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كانت دولة الاستيراد لا توافق كتابة على واردات محددة.
    d) Las Partes no permitirán " la exportación de desechos peligrosos y otros desechos a un Estado o grupo de Estados pertenecientes a una organización de integración económica y/o política que sean Partes, particularmente a países en desarrollo, que hayan prohibido en su legislación todas las importaciones " (apartado e) del párrafo 2 del artículo 4). UN عدم السماح بتصدير نفايات خطرة أو نفايات أخرى الى دولة أو مجموعة دول تنتمي الى منظمة تكامل اقتصادي و/أو سياسي تكون أطرافاً، ولا سيما الى البلدان النامية التي حظرت بموجب تشريعها كل الواردات " )المادة ٤)٢()ﻫ((.
    Las partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN وتفرض الأطراف حظراً على الصادرات من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات إذا كان البلد المستورد يحظر استيراد هذه النفايات.
    15. Por " exportador " se entiende toda persona que organice la exportación de desechos peligrosos o de otros desechos y esté sometida a la jurisdicción del Estado de exportación; UN 15- ' ' مُصدِّر `` يعني أي شخص يخضع للولاية القضائية لدولة التصدير يضع ترتيبات لتصدير نفايات خطرة أو نفايات أخرى؛
    Los países desarrollados debían controlar la exportación de desechos y velar por que esos materiales se trataran o gestionaran en origen, donde se contaba con la capacidad necesaria. UN وقال إن على البلدان المتقدمة أن تراقب صادرات النفايات وأن تتحقق من معالجتها أو إدارتها في المنشأ، حيث تتوافر قدرات كافية لذلك.
    Esto significa que en los Países Bajos la exportación de desechos de cables hacia cualquier país es legal a condición que se reciclen allí. UN وهذا يعني أن عملية تصدير نفايات الكبلات عملية قانونية في هولندا بغض النظر عن البلد الذي تصدر إليه ولكن شريطة أن يعاد استخدام هذه النفايات في ذاك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more