"la exportación de mercurio" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتصدير الزئبق
        
    • تصدير الزئبق
        
    ii) No permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, a excepción de los casos previstos en el artículo 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛
    Con el respaldo de otro representante, dijo que el control del comercio de mercurio debía aplicarse al mercurio como mercancía y no a los desechos de mercurio, y que no debía permitirse la exportación de mercurio a los Estados que no fueran Partes. UN وصرحت، يؤيدها ممثل آخر، بأن الرقابة على تجارة الزئبق يجب أن تشير إلى سلعة الزئبق، وليس إلى نفايات الزئبق، وأنه ينبغي عدم السماح بتصدير الزئبق إلى غير الأطراف.
    ii) No permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, a excepción de los casos previstos en el artículo 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛
    También había establecido una prohibición a la exportación de mercurio. UN وهو قد فرض أيضاً حظراً على تصدير الزئبق.
    También había establecido una prohibición a la exportación de mercurio. UN وهو قد فرض أيضاً حظراً على تصدير الزئبق.
    [2/3 alt. la exportación de mercurio producido a partir de la extracción primaria de mercurio estará permitida únicamente con arreglo a lo dispuesto en el presente Convenio. UN [2/3 بديلاً- يُسمح بتصدير الزئبق المنتج من التعدين الأولي للزئبق وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية فقط.
    [7. Cada Parte podrá permitir la exportación de mercurio o de compuestos de mercurio que no sean desechos de mercurio en el sentido del artículo 13 a otra Parte únicamente después de haber: UN [7 - يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 إلى طرف آخر بعد أن:
    [7 alt. Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo: UN [7 بديلاً- لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلا في الحالات التالية:
    Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio o compuestos de mercurio, salvo: UN 6 - لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق إلا:
    c) No deberá permitir la exportación de mercurio procedente de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, con excepción de lo dispuesto en el artículo 5; UN (ج) عدم السماح بتصدير الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 5؛
    [8. Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio que no sean desechos de mercurio en el sentido del artículo 13 a ningún Estado que no sea Parte en el presente Convenio.] UN [8 - يجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 من هذه الاتفاقية.]
    Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala a las Partes y los Estados que no sean Partes que figuren en el registro.] UN ويجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق إلى الأطراف وغير الأطراف المدرجة أسماؤها في السجل، لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.]
    Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala a las Partes y los Estados que no sean Partes que figuren en el registro.] UN ويجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق إلى الأطراف وغير الأطراف المدرجة أسماؤها في السجل، لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.]
    Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo: UN 6 - لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلاّ:
    Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo: UN 6 - لا يسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلاّ:
    Esta búsqueda ha llevado a las industrias y los gobiernos de países desarrollados e industrializados a centrarse en la exportación de mercurio y productos y desechos de mercurio a los países en desarrollo, especialmente a los países del África subsahariana. UN وهذا البحث قد حدا بالصناعات وبحكومات الدول المتقدمة النمو والصناعية إلى التركيز على تصدير الزئبق ومنتجات الزئبق ونفاياته إلى البلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى.
    Vale la pena señalar que la exportación de mercurio metálico está prohibida en la Unión Europea desde el 15 de marzo de 2011. UN 54- ومما يجدر التنويه به أن تصدير الزئبق الفلزّي من الاتحاد الأوروبي بات محظوراً منذ 15 آذار/مارس 2011.
    El representante de la secretaría presentó el subtema y recordó que la Unión Europea y los Estados Unidos de América ya habían adoptado la decisión de restringir la exportación de mercurio. UN 101- قدم ممثل الأمانة البند الفرعي مشيراً إلى أن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية اتخذا بالفعل قرارات بتقييد تصدير الزئبق.
    De igual modo, la Ley de prohibición de la exportación de mercurio de 2008 prohibirá la exportación de mercurio elemental de los Estados Unidos a partir del 1 de enero de 2013. UN وعلى نحو مماثل، فإن قانون حظر تصدير الزئبق الصادر عام 2008، سوف يحظر صادرات الولايات المتحدة من عناصر الزئبق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    3. A los efectos del presente artículo, sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, ninguna Parte podrá permitir la importación ni la exportación de mercurio [ni de ningún compuesto de mercurio enumerado en el anexo B] para su uso en[: UN 3 - لأغراض هذه المادة، وعلى الرغم من الفقرتين 1 و2، لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستيراد أو تصدير الزئبق [أو أي مركّب زئبق مدرج في المرفق باء] لأجل الاستخدام في [:
    [3. A los efectos del artículo 4, ninguna Parte podrá permitir la importación ni la exportación de mercurio ni de los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala.] UN [3 - لأغراض المادة 4، لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء لاستخدامها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more