"la faja" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطاع
        
    • وقطاع
        
    • بقطاع
        
    • الشريط
        
    • الضفة
        
    • المِشد السفلي
        
    • تطبيق السﻻم
        
    • أوزو
        
    • للشريط
        
    • ممثل الشعب الفلسطيني
        
    En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا.
    En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا.
    Los trastornos intestinales y respiratorios, así como las enfermedades infecciosas, eran mucho más frecuentes en la Faja de Gaza. UN وتعتبر حالات الاصابة بالاضطرابات التنفسية والمعوية فضلا عن اﻷمراض المعدية أكثر حدوثا بكثير في قطاع غزة.
    Se hicieron disparos contra un puesto de las FDI en la Faja de Gaza sin que se produjeran heridos. UN وأطلقت عيارات نارية على موقع لجيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة؛ ولم يبلغ عن حدوث إصابات.
    La mayoría de las actividades de capacitación se realizaron en la Faja de Gaza, aunque algunos cursos se impartieron en los países donantes. UN وقد جرى تطبيق معظم هذه اﻷنشطة التدريبية في قطاع غزة؛ إلا أنه تم إجراء بعض الدورات التدريبية في البلدان المانحة.
    Un guardia fronterizo israelí resultó gravemente herido en la Faja de Gaza cuando se arrojó una granada al interior del vehículo en que viajaba. UN وأصيب حارس من حراس الحدود الاسرائيليين بجروح خطيرة في قطاع غزة حينما ألقيت قنبلة يدوية داخل المركبة التي كان يستقلها.
    Los hospitales de la Faja de Gaza no están especializados, en particular en lo relativo a enfermedades cardíacas y cáncer, oftalmología y cirugía ocular. UN فالمستشفيات في قطاع غزة تفتقر الى التخصصات، لا سيما ما كان منها متعلقا بأمراض القلب والسرطان، وكذلك طب وجراحة العيون.
    Hasta el 14% de las niñas en la Ribera Occidental y el 7,3% en la Faja de Gaza no han concluido la instrucción escolar. UN وتبلغ نسبة الفتيات اللائي لم يكملن تعليمهن ١٤ في المائة في الضفة الغربية و ٧,٣ في المائة في قطاع غزة.
    Las estudiantes femeninas representan el 44% del total de la población estudiantil en la Faja de Gaza y el 46% en la Ribera Occidental. UN وتشكل نسبة الطالبات ٤٤ في المائة من مجموع عدد الدارسين في قطاع غزة و ٤٦ في المائة في الضفة الغربية.
    Alrededor del 36,6% de todos los hogares de la Ribera Occidental dependen de mujeres, en comparación con el 17,9% en la Faja de Gaza. UN وحوالي ٣٦,٦ في المائة من اﻷسر المعيشية في الضفة الغربية ترأسها نساء، بالمقارنة مع ١٧,٩ في المائة في قطاع غزة.
    Funcionarios palestinos en Gaza comunicaron que habían distribuido 2.083 permisos expedidos por las autoridades israelíes a residentes de la Faja de Gaza. UN وأفاد مسؤولون فلسطينيون في غزة بأنهم وزعوا ٠٨٣ ٢ تصريحا صادرا عن السلطات اﻹسرائيلية على السكان في قطاع غزة.
    Unos 1.300 estudiantes de la Faja de Gaza están matriculados en instituciones de educación superior en la Ribera Occidental. UN ويوجد نحو ٣٠٠ ١ طالب من قطاع غزة مسجلين في الدراسات العليا في معاهد الضفة الغربية.
    El cierre ha tenido consecuencias especialmente desastrosas en la Faja de Gaza y tan sólo se ha suavizado ligeramente hasta la fecha. UN وترتبت على اﻹغلاق أيضا عواقب وخيمة بصفة خاصة على قطاع غزة، وهو لم يخفف حتى هذا اليوم إلا جزئيا.
    Al parecer, las fuerzas de seguridad israelíes han tenido carta blanca en todas las partes de los territorios ocupados, incluida la Faja de Gaza. UN ويقال إن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية تتمتع بحرية مطلقة للتصرف دون عائق في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، بما فيها قطاع غزة.
    La tasa promedio de desempleo será del 30% y sólo en la Faja de Gaza la tasa de desempleo llegaría a más del 50%. UN وسيربو متوسط البطالة على نسبة ٣٠ فـــــي المائة، وستزداد البطالة في قطاع غزة إلى ما يزيـــــد عن ٥٠ في المائة.
    Además, se reabrió la terminal de carga de Karni y camiones cargados de alimentos pudieron entrar en la Faja de Gaza. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت إعادة فتح محطة كارني لشحن البضائع واستطاعت الشاحنات المحملة باﻷغذية الدخول الى قطاع غزة.
    Se estimó que unos 1.000 estudiantes de la Faja de Gaza estaban en la Ribera Occidental sin permiso. UN ويقال إن نحو ٠٠٠ ١ طالب من قطاع غزة يقيمون في الضفة الغربية بدون تصاريح.
    Un funcionario detenido en la Faja de Gaza se quejó de malos tratos por la Autoridad Palestina durante la detención. UN وقد شكى أحد الموظفين المحتجزين في قطاع غزة من سوء معاملة السلطة الفلسطينية له في أثناء الاحتجاز.
    La tasa de pobreza era del 36% en la Faja de Gaza y del 10,5% en la Ribera Occidental. UN ونسبة الفقر تبلغ ٣٦ في المائة في قطاع غزة و ١٠,٥ في المائة في الضفة الغربية.
    Con objeto de ayudar a los prestatarios, se ofrecieron cursos sobre actividades comerciales en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jordania. UN ولمساعدة المتقدمين للحصول على قروض، تم تنظيم دورات حول كيفية البدء بعمل تجاري في أقاليم الضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن.
    También esperamos que Israel cumpla su compromiso más reciente de desmantelar los asentamientos que rodean la Faja de Gaza. UN كما أننا بانتظار تنفيذ التعهدات التي أخذتها إسرائيل على نفسها مؤخرا بإزالة المستوطنات المحيطة بقطاع غـزة.
    Entre las 21.50 y las 22.05 horas un helicóptero israelí sobrevoló zonas situadas a lo largo del Río Litani y luego se alejó en dirección a la Faja ocupada. UN - بين الساعة ٥٠/١٢ والساعة ٠٥/٢٢ حلقت مروحية إسرائيلية فوق مجرى نهر الليطاني ثم غادرت باتجاه الشريط المحتل.
    ¿Tiene la Faja puesta? Open Subtitles هل ترتدين المِشد السفلي ؟
    2. Encomia la labor de los miembros del Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en la Faja de Aozou (UNASOG); UN " ٢ - يثني على ما قام به أعضاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو من أعمال؛
    A las 16.45 horas, aviones militares israelíes sobrevolaron zonas de Beqaa occidental ubicadas frente a la Faja ocupada. UN - الساعة ٤٥/١٦ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق البقاع الغربي المحاذية للشريط المحتل.
    Celebrando el actual proceso de paz en el Oriente Medio iniciado en Madrid, y especialmente que el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo palestino, firmasen en El Cairo, el 4 de mayo de 1994, el primer acuerdo para aplicar la Declaración de Principios sobre la Faja de Gaza y la zona de JericóA/49/180-S/1994/727, anexo. UN وإذ ترحب بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، ولا سيما التوقيع على أول اتفاق لتنفيذ إعلان المبادئ، في قطاع غزة ومنطقة أريحا، في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني)٨(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more