Cualquier organismo o entidad técnicamente calificados en materia de protección, conservación o administración de la fauna y flora silvestres que sean: | UN | أي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون: |
la fauna y la flora que hemos visto es incomparable a cualquiera del temario. | Open Subtitles | الحيوانات والنباتات ينظر هل مثيل لها من قبل أي من جدول الأعمال. |
La agricultura, la fauna y la infraestructura de las regiones ribereñas son las más afectadas. | UN | وتقع الزراعة والحيوانات والبنية التحتية للمناطق الساحلية على خط المواجهة. |
También se ha encontrado PFOS en forma generalizada en el agua, el suelo, la flora y la fauna y se ha demostrado su toxicidad. Por consiguiente, representa un riesgo para el medio ambiente. | UN | وقد عثر على المادة في المياه والتربة والحيوانات البرية على نطاق واسع، وتبين أنها مادة سامة، وتشكل خطراً على البيئة. |
Estas investigaciones han demostrado que no hay consecuencias radiológicas ni geológicas de ningún tipo ni efectos para la fauna y la flora. | UN | ولم تعتر البحوث أي دلالة على أي أثر جيولوجي أو إشعاعي أو أي أثر على الحياة البرية. |
En el informe de 1996 del Comité se evaluaron los efectos de la radiación ionizante en la fauna y la flora del medio ambiente. | UN | أما تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ فيتضمن تقييما ﻵثار اﻹشعاع المؤين على النبات والحيوان في البيئة. |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestres | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة باﻹنقراض |
59. La industria del turismo se basa en el interés en la fauna y las aves del Territorio. | UN | ٥٩ - يقوم قطاع السياحة على عنصر اجتذاب اﻹقليم للسياح، وهو الحيوانات والنباتات البرية والطيور. |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestre | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestre (CITES) | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض اثيوبيا اريتريا إستونيا |
ATENTADOS GRAVES CONTRA la fauna y FLORA EN LOS TERRITORIOS OCUPADOS EN EL ESTE DE LA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA | UN | اﻷضرار الجسيمة المرتكبة ضد الحيوانات والنباتات في اﻷراضي المحتلة شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
También se ha encontrado PFOS en forma generalizada en el agua, el suelo, la flora y la fauna y se ha demostrado su toxicidad. Por consiguiente, representa un riesgo para el medio ambiente. | UN | وقد عثر على المادة في المياه والتربة والحيوانات البرية على نطاق واسع، وتبين أنها مادة سامة، وتشكل خطراً على البيئة. |
También se ha encontrado PFOS en forma generalizada en el agua, el suelo, la flora y la fauna y se ha demostrado su toxicidad. Por consiguiente, representa un riesgo para el medio ambiente. | UN | وقد عثر على المادة في المياه والتربة والحيوانات البرية على نطاق واسع، وتبين أنها مادة سامة، وتشكل خطراً على البيئة. |
Vale la pena estudiar la fauna y la flora locales. | Open Subtitles | تدفع لدراسة علم النبات والحيوانات المحلية |
Hoy se supone que deberíamos haber estudiado la fauna y flora subacuáticas | Open Subtitles | واليوم علينا أن التحقيق النباتات والحيوانات البرية تحت الماء |
Esa Cumbre aprobó instrumentos jurídicos regionales sobre la conservación de la fauna y flora silvestres y la aplicación de la ley. | UN | وقد اعتمد مؤتمر القمة هذا صكوكا قانونية إقليمية بشأن صيانة الحياة البرية وإنفاذ القوانين. |
x) Las comunidades tradicionales han coexistido con la fauna y flora silvestres durante milenios. | UN | `10` تعايشت المجتمعات المحلية التقليدية آلاف السنين مع الحياة البرية. |
La Dirección está encargada de la ordenación y conservación de la fauna y la flora de Zambia. | UN | وهذه الهيئة مسؤولة عن إدارة الحياة البرية وحفظها في زامبيا. |
Cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora | UN | التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات |
H. Conservación de la fauna y flora antárticas | UN | المحافظة على حيوانات أنتاركتيكا ونباتاتها |
Por ejemplo, entre los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países africanos, las Comoras han aprobado leyes para el desarrollo sostenible del turismo en general y del ecoturismo, a fin de proteger la fauna y el medio ambiente. | UN | فعلى سبيل المثال، من بين أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية، اعتمدت جزر القمر قوانين من أجل التنمية المستدامة للسياحة عموما، والسياحة البيئية بهدف حماية الأحياء البرية والبيئة. |
El estudio examinó información histórica sobre las enfermedades de la fauna y flora antártica; las características del medio ambiente antártico y el aumento del riesgo de introducción de enfermedades; las actividades humanas y su potencial para introducir enfermedades; y las condiciones que aumentan ese riesgo. | UN | واستعرضت الدراسة المعلومات التاريخية بشأن أمراض الأحياء البرية والبحرية في أنتاركتيكا وخصائص بيئــة أنتاركتيكا وزيادة مخاطر إدخال الأمراض والأنشطة البشرية والاحتمالات الناجمة عنها لإدخال الأمراض؛ والمخططات التي تؤدي إلى زيادة المخاطر. |
Pero las puestas de sol, la fauna y la lejanía eran absolutamente espectaculares. | TED | لكن منظر الغروب والحياة البرية مع العزلة يصعبُ وصفهُ لروعته وجماله. |