"la faz de la tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • على وجه الأرض
        
    • على وجه البسيطة
        
    • من على وجه اﻷرض
        
    • من وجه اﻷرض
        
    • عن وجه الأرض
        
    • اختفت عن وجه الارض
        
    • وجه الخليقة
        
    • على ظهر البسيطة
        
    • وجه الكوكب
        
    • وجه الأرص
        
    • على سطح الأرض
        
    • علي وجة الارض
        
    • علي وجه الأرض
        
    • على وجه الارض
        
    • على وجه الكرة الأرضية
        
    El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la Tierra. UN ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة.
    Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la Tierra. Open Subtitles هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض
    Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la Tierra! Open Subtitles يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض
    No se puede recalcar demasiado la necesidad de que la comunidad internacional erradique el terrorismo de la faz de la Tierra. UN فحاجة المجتمع الدولي الملحة لاستئصال الارهاب من على وجه البسيطة لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد.
    Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la Tierra. Open Subtitles هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض
    Sigue siendo la única enfermedad humana que ha sido borrado la faz de la Tierra. Open Subtitles لايزال هذا هو المرض البشري الوحيد الذي مُحي تماماً من على وجه الأرض
    Estaba aquí un momento, y me desvanecí de la faz de la Tierra al siguiente. Open Subtitles كنتُ هنا ذلك لحظةٍ، ومن اختفيتُ من على وجه الأرض في اللحظة التالية.
    Necesitan ser eliminadas si queremos que desaparezca la amenaza del terrorismo de la faz de la Tierra. UN ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض.
    Porque convierte en letra muerta la decisión que tomamos hace tan solo un año de trabajar juntos para erradicar la pobreza de la faz de la Tierra. UN لماذا يتحول القرار الذي اتخذناه منذ سنة واحدة للعمل معا لمحو الفقر من على وجه الأرض إلى حبر على ورق.
    Maldivas está dispuesta a cooperar plenamente con la comunidad internacional para eliminar la amenaza del terrorismo de la faz de la Tierra ya que desea un mundo más pacífico. UN وهي، إذ تتوق إلى إفشاء روح السلام في العالم، تقف على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع المجتمع الدولي لتبديد شبح الإرهاب من على وجه الأرض.
    Señora Presidenta, la humanidad sigue siendo amenazada de extinción por la existencia de miles de armas nucleares sobre la faz de la Tierra. UN لا تزال البشرية مهددة بالانقراض نظرا لوجود الآلاف من الأسلحة النووية على وجه الأرض.
    Esperamos que más gobiernos y organizaciones se sumen a la noble causa de erradicar de la faz de la Tierra uno de los flagelos de la humanidad. UN ونأمل أن ينضم المزيد من الحكومات والمنظمات إلى القضية السامية، قضية القضاء على إحدى آفات البشرية من على وجه الأرض.
    Coincidimos en que debemos trabajar de forma colectiva para eliminar esa mortífera amenaza de la faz de la Tierra. UN وإننا متفقون على أنه يجب أن نعمل بشكل جماعي للقضاء على هذا التهديد المميت من على وجه الأرض.
    Esos objetivos sólo podrán alcanzarse si se realizan progresos genuinos en materia de desarme y si se eliminan las armas de destrucción en masa de la faz de la Tierra. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا إذا أحرزنا تقدما حقيقيا في ميدان نزع السلاح وأزلنا أسلحة الدمار الشامل من على وجه الأرض.
    Para otros, el cambio climático augura la muerte y la inevitable desaparición de sus islas de la faz de la Tierra. UN وبالنسبة لآخرين، فإن تغير المناخ يؤدي إلى نهاية الحياة وإلى الفناء الحتمي لجزرهم من على وجه الأرض.
    El terrorismo debe ser erradicado de la faz de la Tierra. UN ولا بد من استئصال الإرهاب من على وجه الأرض.
    Queremos que la discriminación contra los pueblos originarios sea erradicada de la faz de la Tierra. UN نريد للتمييز ضد السكان الأصليين أن يستأصل من على وجه الأرض.
    En su opinión, el terrorismo no debería tener cabida en la faz de la Tierra. UN وتعتقد ملاوي أن الإرهاب لا ينبغي أن يكون له أي محل على وجه البسيطة.
    Creemos que éste es un momento crucial en los esfuerzos para erradicar la pobreza extrema de la faz de la Tierra. UN ونحن نؤمن بأن هذه هي الخطوة التالية الحاسمة في الجهد المبذول لمحو الفقر المدقع من على وجه اﻷرض.
    Nos resistimos a creer que las Potencias nucleares se resignen a que el arsenal nuclear mundial pueda ser completamente eliminado de la faz de la Tierra recién en el año 2025. UN ولا يسعنا أن نصدق أن الدول النووية قانعة بأن تبقى ترسانة العالم النووية بلا إزالة كاملة من وجه اﻷرض حتى عــــام ٢٠٢٥.
    Ello constituye una muestra más de la voluntad política de Cuba y el firme compromiso de nuestro país con la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la Tierra. UN وأعطت كوبا، بقيامها بذلك، دليلا إضافيا على إرادتها السياسية والتزامها الراسخ بإنجاز إزالة الأسلحة النووية عن وجه الأرض.
    Eliminada de la faz de la Tierra. Open Subtitles اختفت عن وجه الارض
    con cincuenta millones, podría desaparecer de la faz de la Tierra antes de que pudiéramos siquiera parpadear. Open Subtitles مع 50 مليون دولار سيختفي عن وجه الخليقة قبل حتى أن نرمش
    Ello constituye una muestra más de la voluntad política de Cuba y el firme compromiso de nuestro país con la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la Tierra. UN وهذه إشارة أخرى تدل على الإرادة السياسية لدى كوبا وعلى التزام بلادنا الثابت بالقضاء التام على الأسلحة النووية وإنهاء وجودها على ظهر البسيطة.
    Es culpa tuya el ser el tío menos fiable... en toda la faz de la Tierra. Open Subtitles أنه خطأئك أنك أكثر رجل غير جدير بثقه على وجه الكوكب
    Creo que eres raro y repugnante, y si crees que te escogería a ti por sobre el amor de mi vida, eres el hombre más delirante en la faz de la Tierra. Open Subtitles أعتقد أنك غريب و مخيف و إن كنت تعتقد أني سأختارك بدلاًعنحب حياتي.. ستكون أكثر رجلاً ضالاً على وجه الأرص
    Y he probado que puedo eliminarte a ti y a tu club Glee de la faz de la Tierra. Open Subtitles ولقد أتبث أنه يمكنني أن امسحك أنت ونادي غلي من على سطح الأرض
    Y esta de aqui es la mujer mas insignificante... en la faz de la Tierra. Open Subtitles وهذه المرأة هناك هي أكثر امرأة غير ملائمة لك علي وجة الارض
    Como conocerás su llanto de alegría Cuando remueva la semilla del mal De la faz de la Tierra Open Subtitles كما ستعرف صرخات فرحهم عندما أزيل بذرة شرك من علي وجه الأرض
    Poco después, Hyde asesinó a un político, Sir Danvers Carew y entonces desapareció de la faz de la Tierra. Open Subtitles بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض
    Es como si hubieras desaparecido de la faz de la Tierra. Open Subtitles كما لو أنك اختفيت من على وجه الكرة الأرضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more