57. Merece la pena señalar que la Federación General de Sindicatos del Iraq es miembro de numerosas federaciones laborales árabes e internacionales. | UN | ٧٥- وتجدر اﻹشارة إلى أن الاتحاد العام لنقابات العمال في العراق عضو في العديد من الاتحادات المهنية العربية والدولية. |
la Federación General de Mujeres Árabes promueve los derechos humanos de la mujer y está abordando el problema de la violencia contra las mujeres. | UN | ويقوم الاتحاد العام للمرأة العربية بالترويـج لحقـوق اﻹنسان المتعلقـة بالمـرأة والتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة. |
En ese país se aspira a fortalecer la Federación General de Mujeres, la Federación General de Sindicatos y la Federación General de Campesinos. | UN | وهي تستهدف تعزيز الاتحاد العام النسائي والاتحاد العام لنقابات العمال والاتحاد العام للفلاحين. |
El Congreso elige a su vez a los 75 miembros del Consejo de la Federación General, que es el órgano rector de la Federación General. | UN | وينتخب المؤتمر العام بدوره مجلس الاتحاد العام البالغ عدد أعضائه 75 عضواً وهو الهيئة القيادية المؤسسة للاتحاد العام. |
El Comité acoge complacido la labor de la Federación General de Mujeres Iraquíes encaminada a aplicar la Convención. | UN | وترحب اللجنة بأعمال الاتحاد العام لنساء العراق التي تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية. |
Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia junto con la Confederación Nacional de Empleadores y el Consejo de la Federación General de Sindicatos | UN | وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع اتحاد العاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال |
Departamento de Estadísticas; Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia junto con la Federación General de Sindicatos | UN | إدارة الإحصاء؛ ووزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع الاتحاد العام لنقابات العمال |
La regulación de los artesanos en Siria se realizó mediante Decreto-ley Nº 250/1969, creándose en 1970 la Federación General de Asociaciones Artesanales, compuesta por 12 subfederaciones a las que pertenecen 94 asociaciones artesanales de diferentes ramos. | UN | وفي العام 1970 تأسس الاتحاد العام للجمعيات الحرفية من 12 اتحاداً فرعياً تتبع لـه 94 جمعية حرفية من مختلف الحرف. |
Tres de ellas han solicitado su admisión como miembros de la Federación General Árabe de Seguros. | UN | هذا وقد طلبت الانضمام لعضوية الاتحاد العام العربي للتأمين الثلاث شركات الأولى. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo a la Federación General de ONG y Fundaciones | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الاتحاد العام للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات |
Durante esa conferencia se eligió a la Junta Directiva de la Federación General de Sindicatos de Omán y los miembros del Comité de Control Financiero. | UN | وقد انتُخب أثناء المؤتمر أعضاء مجلس الاتحاد العام لعمال سلطنة عمان وأعضاء لجنة الرقابة المالية للاتحاد. |
El TGCC indicó que debía fomentarse la creación de federaciones sectoriales y limitarse la influencia de la Federación General de Sindicatos. | UN | وأشارت مؤسسة التواصل العالمية إلى أنه ينبغي تشجيع الاتحادات الشاملة للقطاعات وتقييد نفوذ الاتحاد العام للنقابات. |
la Federación General de Mujeres Árabes fue fundada en 1944 y reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 1985. | UN | تأسس الاتحاد العام للمرأة العربية في عام 1944 وحصل على المركز الاستشاري في عام 1985. |
vii) Regular las relaciones de la Federación General de Trabajadores con el resto de las organizaciones sindicales árabes e internacionales; | UN | تنظيم علاقة الاتحاد العام مع المنظمات النقابية العربية والدولية؛ |
la Federación General de Mujeres Árabes trabaja activamente con sus organizaciones afiliadas, representando a las mujeres árabes en el Oriente Medio. | UN | يعمل الاتحاد العام للمرأة العربية بنشاط مع منظماته الأعضاء، التي تمثل المرأة العربية في الشرق الأوسط. |
42. Los miembros del Comité encomiaron la activa y variada labor que desempeñaba la Federación General de Mujeres Iraquíes. | UN | ٢٤ - أثنى أعضاء اللجنة على الدور النشط والمنوع الذي يؤديه الاتحاد العام لنساء العراق. |
la Federación General de Mujeres Iraquíes había propuesto determinadas medidas a las autoridades, pero era difícil ponerlas en práctica debido al bloqueo económico. | UN | ومع أن الاتحاد العام لنساء العراق اقترح على السلطات اتخاذ تدابير معنية بهذا الشأن فمن الصعب تنفيذ تلك التدابير بسبب الحصار الاقتصادي. |
La OIT también ha prestado apoyo a organizaciones de trabajadores, como la Federación General de Sindicatos Palestinos, mediante la promoción de los derechos sindicales, el fortalecimiento de la estructura orgánica de la Federación y el mejoramiento de la gestión de los sindicatos y de los servicios que éstos prestan. | UN | والمنظمة قد ساندت أيضا تنظيمات العمال، من قبيل الاتحاد العام للنقابات الفلسطينية، من خلال تشجيع الحقوق النقابية؛ وتعزيز الهيكل التنظيمي للاتحاد؛ وتحسين اﻹدارة والخدمات النقابية. |
Nuestras organizaciones sindicales ejercen ese derecho con toda libertad y los sindicatos generales, así como la Federación General de Sindicatos del Iraq, son miembros de varias federaciones árabes e internacionales de trabajadores. | UN | وتمارس منظماتنا النقابية هذا الحق بحرية تامة، والنقابات العامة والاتحاد العام لنقابات العمال في العراق أعضاء في العديد من الاتحادات المهنية العربية والدولية. |
En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo decidiría retirar la condición de entidad consultiva a la Federación General de Mujeres Iraquíes. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري للاتحاد العام للمرأة العراقية. |
Esas Compañías son miembros de la Federación General Árabe de Seguros. | UN | وهذه الشركات أعضاء بالاتحاد العام العربي للتأمين. |