"la finalidad del presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • والغرض من هذا
        
    • الغرض من هذا
        
    • ويهدف هذا
        
    • الغرض من هذه
        
    • يتمثل الهدف من هذا
        
    • الغرض من جدول
        
    • القصد من هذا
        
    • يهدف هذا
        
    la finalidad del presente capítulo es poner de relieve, en la sección A, los puntos clave de intersección o de solapamiento entre un régimen de la insolvencia y un régimen de las operaciones garantizadas. UN والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية، في الجزء ألف، للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة.
    la finalidad del presente capítulo es poner de relieve los puntos clave de intersección o de solapamiento entre un régimen de la insolvencia y un régimen de las operaciones garantizadas. UN والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة.
    Por consiguiente, la finalidad del presente informe no consiste en llegar a conclusiones firmes, sino más bien en establecer el marco para debatir en lo sucesivo la cuestión de las normas básicas de humanidad. UN ولذلك، فإن الغرض من هذا التقرير لا يتمثل في التوصل إلى استنتاجات ملموسة وإنما يتمثل في وضع إطار للمناقشات المقبلة بشأن مسألة المعايير اﻹنسانية اﻷساسية.
    la finalidad del presente Protocolo es: UN الغرض من هذا البروتوكول :
    la finalidad del presente informe es ayudar al Consejo a estudiar los medios para racionalizar sus esfuerzos tendientes a reestructurar y revitalizar las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في استكشاف سبل تكفل توحيد الجهود التي يبذلها في إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    la finalidad del presente documento es hacer avanzar los actuales procedimientos que respecto de esta cuestión humanitaria urgente tienen lugar en la Conferencia sobre ciertas armas convencionales. UN ويتمثل الغرض من هذه الورقة في النهوض بالإجراءات الجاري اتخاذها حالياً في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية بشأن هذه المسألة الإنسانية الملحة.
    1. la finalidad del presente informe es contribuir a los debates de la Comisión Permanente de Productos Básicos sobre el " examen de las formas posibles de repercutir los costos ambientales en los precios de los productos básicos naturales y sus competidores sintéticos, teniendo en cuenta las políticas relativas al uso y gestión de los recursos naturales y al desarrollo sostenible " . UN أولا - مقدمة ١- يتمثل الهدف من هذا التقرير في الاسهام في مناقشات اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية حول " بحث الطريقة التي يمكن أن تنعكس بها التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية الطبيعية والسلع الاصطناعية المنافسة لها، مع مراعاة السياسات المتصلة باستعمال وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة " .
    la finalidad del presente informe es ofrecer una evaluación de la segunda ronda del 24 de abril. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم تقييم للجولة الثانية المعقودة في ٢٤ نيسان/ابريل.
    la finalidad del presente informe, que se basa en aquel trabajo, es examinar los efectos de la globalización en el desarrollo durante el decenio de 1990 y formular recomendaciones a los efectos de las políticas, las instituciones y la gestión pública tanto a nivel nacional como a nivel internacional. UN والغرض من هذا التقرير، الذي يستند إلى ذلك العمل، هو دراسة أثر العولمة على التنمية في الستعينات وإصدار توصيات فيما يتعلق بالسياسات، والمؤسسات، واﻹدارة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    la finalidad del presente informe es actualizar los análisis anteriores a la luz de las últimas novedades y presentar recomendaciones específicas en relación con una amplia gama de cuestiones para su examen por los órganos pertinentes. UN والغرض من هذا التقرير هو استيفاء التحليلات السابقة في ضوء التطورات اﻷخيرة، وتقديم توصيات محددة بشأن نطاق مختار من القضايا، لكي تنظر فيها الهيئات ذات الصلة.
    la finalidad del presente informe es ofrecer una descripción de la situación jurídica y social pertinente para la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales en Israel. UN والغرض من هذا التقرير هو توفير وصف لﻷوضاع القانونية والاجتماعية المتصلة بتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إسرائيل.
    5. la finalidad del presente informe es facilitar aún más las deliberaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la presentación de informes de responsabilidad social. UN 5- والغرض من هذا التقرير هو مواصلة تيسير مداولات الفريق في مجال الإبلاغ الاجتماعي.
    6. la finalidad del presente breve informe preliminar es proporcionar a la Comisión una sinopsis general de las cuestiones planteadas en las respuestas recibidas. UN 6- والغرض من هذا التقرير المؤقت هو تزويد اللجنة بلمحة مجملة عن المسائل التي أثارتها الردود المتلقاة.
    la finalidad del presente Protocolo es: UN الغرض من هذا البروتوكول :
    la finalidad del presente Protocolo es promover y facilitar la cooperación entre los Estados Partes con objeto de prevenir, investigar y sancionar el delito de trata transnacional de mujeres y niños [de personas, especialmente de mujeres y niños].” UN " الغرض من هذا البروتوكول هو تعزيز وتيسير التعاون بين الدول اﻷطراف على منع جريمة الاتجار عبر الوطني بالنساء واﻷطفال ]باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال[ والتحري عنها والمعاقبة عليها . "
    la finalidad del presente Protocolo es promover, facilitar y reforzar la cooperación entre los Estados Parte con el propósito de prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN الغرض من هذا البروتوكول هو ترويج وتيسير وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف بغية منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. المادة3
    2. la finalidad del presente resumen ejecutivo es ofrecer a los formuladores de políticas una breve sinopsis de la estructura del Plan de acción mundial y la lista de las medidas que se pueden emprender para lograr los objetivos del Enfoque Estratégico. UN 2 - ويهدف هذا الموجز التنفيذي إلى تزويد صانعي السياسات بلمحة موجزة عن هيكل خطة العمل العالمية وقائمة بالأعمال التي يمكن القيام بها لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي.
    2. la finalidad del presente resumen ejecutivo es ofrecer a los formuladores de políticas una breve sinopsis de la estructura del Plan de acción mundial y la lista de las medidas que se pueden emprender para lograr los objetivos del Enfoque Estratégico. UN 2 - ويهدف هذا الموجز التنفيذي إلى إعطاء صناع السياسات نظرة عامة مقتضبة عن هيكل الوثيقة وبيان بنطاق الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها لإنجاز أهداف النهج الاستراتيجي.
    la finalidad del presente Convenio es facilitar la cooperación de los Estados para prevenir y combatir más eficazmente la piratería como una de las formas de delincuencia organizada transnacional. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تسهيل التعاون بين الدول في زيادة فعالية منع القرصنة باعتبارها أحد أنواع الجريمة المنظمة عبر الوطنية وفي مكافحتها.
    Sin embargo, la finalidad del presente párrafo, es decir, tratar los casos que puedan causar verdaderamente daños graves, está implícita en las referencias a " las obligaciones básicas " y al " daño para el objeto y propósito del presente Tratado " . UN غير أن الغرض من هذه الفقرة - ألا وهو معالجة الحالات التي قد تسبب إخلالاً جسيماً حقاً - مفهوم ضمناً في اﻹشارتين إلى " الالتزامات اﻷساسية " و " إخلال بموضوع هذه المعاهدة وغرضها " .
    De conformidad con el plan estratégico del UNFPA para 2008-2013, la finalidad del presente informe es promover el diálogo entre el UNFPA y su Junta Ejecutiva sobre la situación general de los recursos del Fondo, sin dejar de abordar el importante objetivo de aumentar los recursos ordinarios y lograr una base de recursos estable, predecible y diversificada. UN وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013()، يتمثل الهدف من هذا التقرير في تعزيز الحوار بين الصندوق ومجلسه التنفيذي بشأن حالة الموارد العامة للصندوق، مع مواصلة العمل على تحقيق الهدف الهام المتمثل في زيادة الموارد العادية وتوفير قاعدة موارد مستقرة ومتنوعة ويمكن التنبؤ بها.
    1. la finalidad del presente programa provisional para la reunión de expertos militares sobre las MDMA es facilitar y apoyar la preparación de los expertos participantes. UN 1- الغرض من جدول الأعمال المؤقت لاجتماع فريق الخبراء العسكريين المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد هو تيسير ودعم الأعمال التحضيرية للخبراء المشاركين.
    la finalidad del presente informe es tratar de fraguar una opinión colectiva en la Comisión. UN 43 - ليس القصد من هذا التقرير تلخيص الآراء الواردة أعلاه.
    la finalidad del presente informe es evaluar los progresos realizados en lo relativo a invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de los bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida, de manera que el Foro esté en condiciones de definir las medidas que en el futuro se puedan tomar para enfrentar esas cuestiones con mayor eficacia. UN يهدف هذا التقرير إلى تقييم التقديم المحرز في عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛ وذلك لتمكين المنتدى من تحديد ما يمكن اتخاذه من إجراءات في المستقبل لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more