La tendencia de la financiación en 2001 figura en la parte II del presente documento. | UN | وترد اتجاهات التمويل في عام 2001 في الجزء الثاني من وثيقة الميزانية هذه. |
En cualquier caso, su delegación está dispuesta a apoyar la propuesta de la Comisión Consultiva de examinar la cuestión de la financiación en una etapa posterior. | UN | وعلى أي حال، فإن وفده مستعد لتأييد اقتراح اللجنة الاستشارية بالنظر في مسألة التمويل في وقت لاحق. |
Se aumentó la financiación en 1993-1994 para ampliar el programa de examen del cáncer de mama en las regiones rurales de la provincia. | UN | وزيد التمويل في الفترة ١٩٩٣ و ١٩٩٤ لتوسيع برنامج الفحص الجماعي للكشف عن سرطان الثدي في المناطق الريفية بالمقاطعة. |
La SCOP tenía que reembolsar la financiación en diez plazos, del 30 de marzo de 1988 al 30 de septiembre de 1992. | UN | وكانت " سكوب " مُطالَبة بتسديد هذا التمويل على 10 دفعات من 30 آذار/مارس 1988 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1992. |
Decisión sobre el programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002 |
Su Gobierno compartía las preocupaciones del Administrador, sobre todo en relación con la financiación en el corto plazo. | UN | ومضى قائلا إن حكومة بلده تشاطر مدير البرنامج دواعي قلقه ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل في الأجل القصير. |
Dos informes al Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales en la industria: guía sobre la financiación de la privatización; guía sobre el marco jurídico para la financiación en las economías en transición o guía sobre la financiación del comercio regional; | UN | وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم. |
El Consejo ha previsto examinar el tema de la financiación en su período de sesiones sustantivo de 2000. | UN | ومن المقرر أن يناقش المجلس موضوع التمويل في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠. |
Aunque se habían dado pasos importantes para facilitar el acceso a la financiación en los países desarrollados, esto aún no sucedía en los países en desarrollo. | UN | وذكر أنه بينما اتخذت خطوات كبيرة هامة لتيسير الحصول على التمويل في البلدان المتقدمة، فإن ذلك لم يتحقق بعد في البلدان النامية. |
El proyecto de Consenso ha puesto la financiación en primer plano del programa internacional; | UN | وقد وضع مشروع توافق الآراء التمويل في صدارة الاهتمامات الدولية؛ |
El proyecto de Consenso ha puesto la financiación en primer plano del programa internacional; | UN | وقد وضع مشروع توافق الآراء التمويل في صدارة الاهتمامات الدولية؛ |
El Consejo de Seguridad debería examinar detenidamente la relación entre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la insuficiencia de la financiación en determinadas crisis. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يتمعن في دراسة الصلات القائمة بين صون السلام والأمن الدوليين وعدم كفاية التمويل في أزمات بعينها. |
La provincia ha aumentado considerablemente la financiación en esta esfera. | UN | وقد رفعت مقاطعة كولومبيا البريطانية بقدر هائل حجم التمويل في هذا المجال. |
la financiación en el ámbito de la igualdad entre los géneros también sigue constituyendo un problema. | UN | ولا يزال التمويل في مجال المساواة بين الجنسين مسألة صعبة. |
Los donantes no tradicionales representaron hasta el 30% de la financiación en 2007. | UN | وساهمت الجهات المانحة غير التقليدية بنسبة تصل إلى 30 في المائة من التمويل في عام 2007. |
:: Se han producido documentos sobre la cuestión de la financiación en el contexto de la coherencia en todo el sistema | UN | :: إصدار ورقات بشأن مسألة التمويل في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Facilitación del acceso a la financiación en el marco de la reserva y las asignaciones previstas en la esfera de actividad de la degradación de las tierras del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي. |
comprender las repercusiones prácticas de la teoría de la financiación en la adopción de decisiones relativas a la inversión | UN | :: فهم الآثار العملية لنظرية التمويل على اتخاذ القرارات المتصلة بالاستثمار |
Decisión sobre el programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002 |
Su Gobierno compartía las preocupaciones del Administrador, sobre todo en relación con la financiación en el corto plazo. | UN | ومضى قائلا إن حكومة بلده تشاطر مدير البرنامج دواعي قلقه ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل في الأجل القصير. |
Dos informes al Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales en la industria: guía sobre la financiación de la privatización; guía sobre el marco jurídico para la financiación en las economías en transición o guía sobre la financiación del comercio regional; | UN | وتقريران مقدمان إلى الفرقة العاملة المعنية بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة: دليل عن تمويل التحول إلى القطاع الخاص؛ ودليل عن اﻹطار القانوني للتمويل في الاقتصادات المارة بالمرحلة الانتقالية، أو دليل عن تمويل التجارة داخل الاقليم. |
Para apoyar el crecimiento económico y el desarrollo de los países de renta baja, deberían proporcionarse recursos en condiciones adecuadas, incluso con respecto al grado de favor y al nivel de la financiación en forma de donaciones. | UN | وبغية دعم النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان المنخفضة الدخل، ينبغي توفير الموارد بشروط ملائمة، بما في ذلك ما يتعلق بدرجة المعاملة التساهلية ومستوى التمويل المقدّم في شكل منح. |
A pesar del aumento de la financiación en general, el Congreso de los Estados Unidos: | UN | ورغم ازدياد التمويل بوجه عام، فإن كونغرس الولايات المتحدة: |
Aumento de la financiación en 2010 acorde con el desarrollo del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el fortalecimiento de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | زيادةُ التمويل لعام 2010 في موازاة بدءِ تطبيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتعزيزِ الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |