"la fiscalización internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي لمراقبة
        
    • بالمكافحة الدولية
        
    • المراقبة الدولية على
        
    • فرض مراقبة دولية
        
    • بالمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • الرقابة الدولية على
        
    • مسألة المراقبة الدولية
        
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات: المجلس الدولي لمراقبة المخدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المجلس التنفيذي
    El aumento de 24 meses de trabajo obedece a la consignación de recursos para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وتتصل الزيادة التي تبلغ ٢٤ شهر عمل بتخصيص موارد لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) UN برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Tomando nota asimismo de que hasta que no entre en vigor la Fiscalización Internacional de la norefedrina, la desviación de norefedrina continuará y muy probablemente irá en aumento, UN واذ تلاحظ أيضا أن تسريب مادة نورإفيدرين سوف يستمر وسوف يزداد على اﻷرجح ، الى أن يتم تنفيذ فرض المراقبة الدولية على هذه المادة ،
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات
    Rinde cuentas al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ويقدم تقاريره إلى برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات وإلى المجلس الدولي لمراقبة المخدرات.
    Turkmenistán concede una gran importancia a su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), y ha firmado un acuerdo bilateral con éste. UN وتعلق تركمانستان أهمية كبرى علـــى تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، وقد وقعت على اتفاق ثنائي مــع هـــذا البرنامـــج.
    El Gobierno de Myanmar ha firmado acuerdos con China y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), como también con Tailandia y el Programa. UN ووقعت حكومة ميانمار اتفاقات مع الصين ومع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، وكذلك مع تايلند وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    Celebramos el valioso apoyo que prestan a esos esfuerzos nuestros asociados bilaterales y la Oficina Regional para el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ونرحب بالدعم القيم الذي تلقاه هذه الجهود من قِبل شركائنا الثنائيين وكذلك من المكتب اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    Además, cooperamos con nuestros países vecinos y con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) como parte de las estrategias regionales y subregionales formuladas con ese propósito. UN ونتعاون أيضا مع البلدان المجاورة لنا ومع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات في نطاق الاستراتيجيات الموضوعة لهذا الغرض على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    El Memorando de Entendimiento de 1993 constituye el marco de cooperación subregional en materia de lucha contra las drogas entre los seis países mencionados, juntamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ومذكرة التفاهم لسنة ١٩٩٣ تمثل إطارا للتعاون دون اﻹقليمي بشأن مكافحة المخدرات فيما بين البلدان الستة المذكورة وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    Encomiando al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas por sus ímprobos esfuerzos para poner en marcha actividades de cooperación subregional y por su constante apoyo a los efectos de la aplicación de medidas y programas encaminados a eliminar los problemas de las drogas, UN وإذ يثنون على برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، تقديرا لجهوده في حفز التعاون دون اﻹقليمي واستمرار دعمه لتنفيذ التدابير والبرامج الرامية إلى القضاء على مشكلات المخدرات؛
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Se expresó la firme voluntad de intensificar la Fiscalización Internacional de precursores respaldando las iniciativas internacionales Operación Púrpura, Operación Topacio y Proyecto Prisma. UN وأعرب عن التزام قوي بتعزيز المراقبة الدولية على السلائف من خلال توفير الدعم للمبادرات الدولية وهي عملية " بيربل " وعملية " توباز " ومشروع " بريزم " .
    Por conducto del Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, recordó el examen crítico llevado a cabo en la 34ª reunión del Comité de Expertos de la OMS, en el que se concluyó que no había suficientes pruebas que justificaran la Fiscalización Internacional de la ketamina. UN ومن خلال المجلس الوطني لمراقبة العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية، ذكَّرت بالاستعراض الدقيق الذي أُجري خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والذي توصل إلى نتيجة مفادها عدم وجود أدلة كافية لتبرير فرض مراقبة دولية على الكيتامين.
    F. El derecho relativo a la Fiscalización Internacional de drogas y la prevención del UN واو - القانون المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات وبمنــع الجريمـة،
    14. PROGRAMA PARA la Fiscalización Internacional de DROGAS UN الرقابة الدولية على المخدرات اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    La cuestión de la Fiscalización Internacional de drogas exige dar alta prioridad a este tema, habida cuenta de las dimensiones políticas, económicas y sociales del problema y de la grave amenaza que representa para la salud y la vida de nuestros pueblos, especialmente los jóvenes de nuestros países. UN والواقع أن مسألة المراقبة الدولية للمخدرات تتطلب أولويـــة عليـــا، على ضوء اﻷبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمشكلة والتهديد الخطير الذي توجهه إلى صحة مواطنينا وحياتهم، لا سيما شباب بلادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more