"la frase que" - Translation from Spanish to Arabic

    • العبارة التي
        
    • الجملة التي
        
    • العبارة الواردة
        
    • نمطهم
        
    • التعبير الذي
        
    • بالعبارة التي
        
    la frase que hemos mantenido tiene por objeto ofrecer una alternativa perfeccionada y completa a la repetición del texto del párrafo 1. UN أما العبارة التي استبقيناها فالمراد منها توفير بديل سَلِس وشامل عن تكرار صيغة الفقرة ١.
    Mientras avanzaba, decidí pensar en la frase que se usa a menudo, llegar a las estrellas, TED لكني قررت أن أفكر، بينما أتقدم، في العبارة التي تقول عادة أنه يجب أن تصل إلى النجوم،
    Por eso tenemos que traducir el libro y encontrar la frase que le pondrá un cierre a toda esta mierda. Open Subtitles لهذا السبب علينا ترجمة هذا الكتاب ونعثر على العبارة التي ستُنهي كل هذا الهراء
    El Presidente cree entender, por tanto, que el Comité desea que se suprima la frase que indica el Sr. Kälin. UN ولذلك فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في حذف هذا الجزء من الجملة التي ذكرها السيد كالين.
    Gracias a ese traidor... nunca diré la frase que llevo toda la vida ensayando... Open Subtitles بفضله لن يتسنى لي قول الجملة التي تدربت عليها طوال عمري:
    Por consiguiente, mi delegación se abstendrá en la votación de la frase que figura en el segundo párrafo del preámbulo. UN لذلك سيمتنع وفد بلادي عن التصويت على العبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Concretamente, se sugirió que en el párrafo 2 se matizara la frase que establecía un vínculo entre la prelación y la disponibilidad de crédito, ya que ésta dependía del tipo de garantía real. UN فذهب أحد الاقتراحات إلى أنه، في الفقرة 2، ينبغي تعديل العبارة التي تربط بين الأولوية وتوافر الائتمان، لأن تلك النتيجة تتوقف على نوع الحق الضماني.
    Ahora bien, en mi opinión, la expresión " asignación equitativa " es la frase que vincula la idea de los dos temas del programa. UN الآن، اعتقد أن عبارة " التخصيص العادل " هي العبارة التي تربط فكرة بندي جدول الأعمال.
    El Sr. KÄLIN señala que la frase que el Sr. Shearer ha rechazado afecta a una particularidad de la legislación española. UN 46- السيد كالين قال إن العبارة التي اعترض عليها السيد شيرير تتعلق على وجه الخصوص بالقانون الإسباني.
    Como se infiere de la frase que hemos puesto en cursiva, hace falta el acuerdo de ambos órganos para emprender la colaboración y definir cuáles son las sinergias y la colaboración apropiadas en las que sus secretarías participarán. UN وقد يتبين من العبارة التي وضعنها بخطوط مائلة، يتطلب الأمر موافقة كلا الهيئتين لتحقيق التعاون وتحديد ما هي جوانب التعاون والتآزر الملائمين اللذين يتعين على أمانتهم المشاركة فيها.
    Esta es la frase que he usado en algunas de las cosas que he hecho en un laboratorio de ideas en Londres llamado Demos, donde hemos estado observando a estas personas que son amateur -- o sea que lo hacen por gusto -- pero lo quieren hacer con estándares muy altos. TED هذه العبارة التي استخدمتها في بعض الأشياء التي فعلتها مع مركز بحث في لندن يسمى ديموس، حيث كنا نبحث عن الأشخاص المتحمسين على سبيل المثال : من يفعلها لحبه فيها و لكن يريدون أن يفعلوها لأعلى المعايير
    ¿Cuál es la frase que te gusta usar? Open Subtitles ما العبارة التي تحبّ استخدامها..
    ¿Acabas de escuchar la frase que ha salido de tu boca? Open Subtitles هل سمعت تلك الجملة التي خرجت للتو من وجهك؟
    ¿Puedes decir la frase que tanto me gusta? Open Subtitles هل يُمكنك قول تلك الجملة التي أحبها كثيراً ؟
    Tenemos que hacer traducir el libro y encontrar la frase que va a poner la tapa de nuevo a toda esta mierda. Open Subtitles علينا ترجمة هذا الكتاب ونجد الجملة التي تعيد كل هذا الهراء لمكانه.
    La propuesta de eliminar la frase que hace referencia al derecho de los reclusos a tener acceso a su historial médico no cuenta con apoyo, de modo que se conservará. UN 53 - وقالت إنه لا يوجد تأييد لحذف الجملة التي تشير إلى حق السجناء في الاطلاع على سجلاتهم الطبية، ولهذا، فإنه من ثم سيحتفظ بها.
    Aquí voy hacer una señal a través del Kinect, tomo el control y ahora voy a estirarme hasta tocar una estrella y, cuando lo hago, reproduzco la frase que generó la estrella. TED سألوّح من خلال الكنيكت وأبدأ بالتحكّم، الآن سأحاول الوصول إلى نجم و لمسه، وعندها، ستسمعون الجملة التي شكّلت ذلك النّجم.
    Por último, propone mantener la frase que aparece entre corchetes y suprimir los corchetes. UN واختتم مقترحاً الإبقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين مع حذف القوسين المعقوفين.
    20. El Sr. BUERGENTHAL dice que la frase que sigue a las palabras " por ejemplo " es inaceptable porque constituye una violación del derecho a la libertad de expresión. UN ٠٢- السيد بويرغينثال قال إن العبارة الواردة بعد كلمة " مثلاً " غير مقبولة ﻷنها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير.
    Esa es la frase que usó la señorita Hodges en Historia. Open Subtitles هذا نفس التعبير الذي كانت تستخدمه الآنسة هودجيز في درس التاريخ
    Sin embargo, debe conservarse la frase que comienza " con inclusión de las cesiones utilizadas ... " por ser la que indica al lector los tipos de operaciones que abarca el proyecto de convención. UN غير أنه ينبغي الاحتفاظ بالعبارة التي تبدأ " بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر... " بغية لفت انتباه القارئ إلى أنواع المعاملات التي يشملها مشروع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more