General de Brigada Henry Anyidoho, Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR | UN | البريغادير جنرال هنري أنيدوهو، نائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
General de Brigada Andre Van Baelen, Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | العميد اندريه فان بايلين، قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
El Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), General Diallo, ha sido informado sobre estas violaciones. | UN | وأُبلغ قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديالو، بهذه الانتهاكات. |
El Brigadier General Siva Kumar ha sido designado Comandante interino de la Fuerza de la UNAMIR. | UN | وعين اللواء سيفا كومار كقائد بالنيابة لقوة البعثة. |
:: Personal de contratación internacional: reclasificación del puesto de Comandante de la Fuerza de la categoría D-2 a la categoría D-1 | UN | :: الموظفون الدوليون: تخفيض رتبة وظيفة قائد القوة من المستوى مد-2 إلى المستوى مد-1 |
Habría que seguir ampliando el cuartel general de la Fuerza de la ONUSOM II hasta que estuviera en plenas condiciones de dirigir las operaciones. | UN | وسيلزم الاستمرار في توسيع مقر قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى أن يتوفر لها التمكن على صعيد العمليات. |
Entretanto, el Comandante de la Fuerza de la MINURSO, General de División György Száraz, ha estado actuando en calidad de oficial encargado de la Misión. | UN | وفي هذه الأثناء، يتولى قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، اللواء جورجي جاراز، مهام الموظف المسؤول عن البعثة. |
El General de División Patrick Cammaert, Comandante de la División Oriental y Comandante Adjunto de la Fuerza de la MONUC, hizo una declaración. | UN | وأدلى ببيان الميجور جنرال باتريك كامايرت، قائد الفرقة الشرقية ونائب قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Teniente General Owonibi se ha desempeñado anteriormente como Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNMIL. | UN | وكان الفريق أوونيبي يعمل نائبا لقائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Ahora debemos fortalecer la Fuerza de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | ويجب علينا الآن أن نعزز قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Reuniones de enlace celebradas por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية اجتماعات للاتصال |
Mi Representante Especial también se reunió con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. | UN | واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Tras las consultas con las partes interesadas, tengo la intención de nombrar al General de División Esa Kalervo Tarvainen, de Finlandia, en calidad de Comandante de la Fuerza de la UNIKOM. | UN | وبعد التشاور مع اﻷطراف المعنية، أعتزم تعيين اللواء إيزا كاليرفو تارفانين، من فنلندا، بوصفه القائد المقبل لقوة البعثة. |
La ley de la fuerza debe dar paso a la Fuerza de la ley. | UN | إن قانون القوة يجب أن يخلى السبيل لقوة القانون. |
Esos proyectos serán ejecutados por organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y unidades de la Fuerza de la MINUEE. | UN | وستتولى تنفيذ هذه المشاريع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والوحدات التابعة لقوة البعثة. |
La plantilla propuesta para la Oficina del Comandante de la Fuerza refleja la disminución de categoría del puesto de Comandante de la Fuerza de la categoría de Subsecretario General a la de D-2, teniendo en cuenta la reducción del componente militar de la UNTAET en la UNMISET. | UN | 30 - يعكس الملاك المقترح لمكتب قائد القوة تخفيض رتبة وظيفة قائد القوة من رتبة الأمين العام المساعد إلى الرتبة مد - 2، نظرا لتخفيض المكون العسكري من الإدارة الانتقالية إلى بعثة تقديم الدعم. |
Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. | UN | وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
El Comandante de la Fuerza de la AMIS declaró que las posiciones se verificarían y se compararían con las indicadas en mayo durante las negociaciones de Abuja. | UN | وأفاد قائد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بأنه سيجري التحقق من هذه المواقع ومقارنتها بتلك التي أُعطيت في أيار/مايو خلال مفاوضات أبوجا. |
Por tanto, continuarán las actividades encaminadas a agilizar el despliegue de la Fuerza de la MINURCAT al completo a fin de mejorar la seguridad de la zona este del Chad. | UN | ومن ثم ستستمر الجهود الرامية إلى التعجيل بنشر القوة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بالكامل من أجل تعزيز أمن منطقة شرق تشاد. |
En su informe sobre el incidente al Comité del Consejo de Seguridad, el Comandante de la Fuerza de la ONUCI, General Fall, señaló lo siguiente: | UN | وأفاد الجنرال فال قائد قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تقرير عن الحادث إلى مجلس الأمن بما يلي: |
Dicha donación no se coordinó con la Fuerza de la Unión Europea y la MINUSCA. | UN | وقد تم تنسيق تقديم هذه المنحة مع قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الدعم الدولية. |
La Unión Africana ha nombrado además al General Martin Agwai Comandante de la Fuerza de la AMIS, en la inteligencia de que será Comandante de la Fuerza de la operación híbrida cuando ésta reemplace a la AMIS. | UN | كما عيَّن الاتحاد الأفريقي الجنرال مارتين أغواي من نيجيريا قائدا لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على أن يكون من المفهوم أنه سيصبح قائد قوات العملية المختلطة عندما تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Posteriormente, el Gobierno de Etiopía centró sus críticas en el Comandante de la Fuerza de la MINUEE, manifestando que había perdido confianza en él. | UN | وركزت الحكومة الإثيوبية فيما بعد انتقاداتها على قائد قوة البعثة وذكرت أنها لم تعد تثق به. |
Pese a no estar desplegada fuera de la capital, la Fuerza de la CEMAC realiza patrullas periódicas en las principales arterias de reabastecimiento del país. | UN | ونظرا لعدم تمكن قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا من الانتشار خارج العاصمة، فهي تقوم بتسيير دوريات على الطرق الرئيسية لتموين البلد. |
El Presidente instó a todos los interesados a aportar los activos que aún necesitaba la Fuerza de la UNAMID. | UN | وحث الرئيس البشير جميع الجهات المعنية على المساهمة بالأصول التي ما زالت تنقص قوة العملية المختلطة. |
Lamento tener que informarle de que, según ha comunicado el Comandante de la Fuerza de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), la situación en Kigali y en otras partes de Rwanda ha seguido deteriorándose. | UN | يؤسفني أن أبلغكم بأن قائد القوة في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا قد أفاد عن وقوع مزيد من التدهور في حالة كيغالي وفي أنحاء أخرى من رواندا. |
Le acompañaba un representante del ACNUR, así como el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR y expertos en logística. | UN | وصحبه ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكذلك نائب قائد القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وخبراء في مجال السوقيات. |
Pronto impartirá a los componentes de la Fuerza de la CEMAC formación en operaciones de mantenimiento de la paz y desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وسيكفل أيضا، في وقت قريب، توفير التدريب اللازم بشأن عمليات حفظ السلام ونزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، وذلك لصالح عناصر القوة التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |