la Fuerza de Reserva permanecería en su lugar durante todo el tiempo que se estimase necesario. | UN | أما القوة الاحتياطية فستبقى في مكانها ما دام ذلك يعتبر ضروريا. |
Posteriormente en octubre de 1995, se decidió no desplegar la Fuerza de Reserva. | UN | وتقرر لاحقا، في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عدم نشر القوة الاحتياطية. |
Los felicito por la labor que han realizado y me complace que la Asamblea de la Unión Africana decidiera aprobar el marco conceptual de la Fuerza de Reserva Africana. | UN | وإني لأنوّه بجهودها وأرحب بمقرر جمعية الاتحاد الأفريقي الذي اعتمد مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Durante este período se eliminó el crédito correspondiente a la Fuerza de Reserva. | UN | وقد حذف الاعتماد المخصص للقوة الاحتياطية لهذه الفترة. |
Con otros miembros del Grupo de los Ocho, estamos ayudando a crear la Fuerza de Reserva de la Unión Africana. | UN | وبالاشتراك مع أعضاء مجموعة الثمانية الآخرين، نساعد على إيجاد القوة الاحتياطية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Ello ha hecho necesario trasladar a la Fuerza de Reserva de la India de Malakal a Kadugli. | UN | وقد نشأت عن ذلك ضرورة نقل القوة الاحتياطية الهندية من مالاكال إلى كادوقلي. |
Es fundamental que se apoye el fomento de la capacidad regional de reserva que constituirá en la Fuerza de Reserva Africana. | UN | ويكتسي دعم تطوير القدرات الاحتياطية الإقليمية التي ستشكل القوة الاحتياطية الإفريقية أهمية حاسمة. |
Una compañía de soldados se está adiestrando actualmente para participar en la Fuerza de Reserva de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | ويجري حاليا تدريب سرية للجنود للمشاركة في القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El Comité Especial reconoce la posible contribución de la Fuerza de Reserva Africana a la paz y la seguridad en África. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا. |
La composición del equipo refleja las esferas prioritarias en que la Comisión solicitó apoyo para el establecimiento de la Fuerza de Reserva Africana. | UN | ويعكس تكوين الفريق المجالات ذات الأولوية التي طلبت المفوضية تقديم دعم بشأنها في مجال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية. |
El Comité Especial reconoce la posible contribución de la Fuerza de Reserva Africana a la paz y la seguridad en África. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا. |
En la reunión también se trataron asuntos relacionados con la organización y la capacitación de la Fuerza de Reserva de la CEDEAO. | UN | وناقش الاجتماع أيضا المسائل المتصلة بتنظيم القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية وتدريبها. |
Ambos pertenecían a la Fuerza de Reserva. | UN | وكان كلاهما من أفراد القوة الاحتياطية. |
En la misión participaron miembros de la Fuerza de Reserva de la CEDEAO y la Unión Africana. | UN | وضمت البعثة أعضاء القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي. |
En concreto, se prevé reconfigurar y ampliar la Fuerza de Reserva de la ONUCI, integrada actualmente por 450 efectivos estacionados en Yamoussoukro. | UN | ويُتوخى، تحديدا، إعادة تشكيل القوة الاحتياطية التابعة للعملية، التي تتألف حاليا من 450 فردا متمركزين في ياموسوكرو، وتوسيع نطاقها. |
19. En Bosnia hay pocas construcciones sólidas donde alojar a la Fuerza de Reserva. | UN | ٩١ - هناك عدد قليل من المرافق في شكل مبان المتوفرة في البوسنة والهرسك التي تتسع ﻹقامة القوة الاحتياطية. |
En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en junio de 2004, algunos países del Grupo hicieron propuestas específicas acerca del entrenamiento y el equipo de la Fuerza de Reserva africana. | UN | 37 - في اجتماع القمة الذي عقدته مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية في حزيران/يونيه 2004، قدمت بعض البلدان الأعضاء اقتراحات محددة تتعلق بتدريب وتجهيز القوة الاحتياطية الأفريقية. |
En particular, se espera que las Naciones Unidas ayuden a formar las cinco brigadas subregionales que constituirán la base de la Fuerza de Reserva Africana. | UN | وبالتحديد، يتوقع من الأمم المتحدة أن تساعد في إعداد خمسة ألوية دون إقليمية تشكل الأساس للقوة الاحتياطية الأفريقية. |
iii) Porcentaje sostenido de la Fuerza de Reserva de la CEDEAO asignada, adiestrada y equipada | UN | ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة |
Como parte de la capacitación impartida a la Fuerza de Reserva Africana, la OCAH impartió formación sobre la concienciación en materia de principios humanitarios. | UN | وفي إطار التدريب المقدم للقوة الاحتياطية الأفريقية، وفرَّ المكتب دورات تدريبية للتوعية على المبادئ الإنسانية. |
Resaltaron la importancia de las alianzas con los acuerdos regionales y apoyaron la alianza actual con la Unión Africana para la creación de capacidad y la puesta en operaciones de la Fuerza de Reserva africana. | UN | وأكدوا على أهمية الشراكات مع الترتيبات الإقليمية، كما أعربوا عن دعمهم للشراكة الحالية مع الاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات وفي مجال تشغيل قوة الاحتياط الأفريقية. |
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos, la Fuerza de Reserva Africana y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, entre otros mecanismos, ponen de relieve el liderazgo que han asumido los Estados africanos. | UN | وتبرز الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والقوة الاحتياطية الأفريقية والمؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وغيرها من الآليات، الدور القيادي الذي تضطلع به الدول الأفريقية. |